Читаем Хиван полностью

- Круто, Жером, напомни мне, чтобы я никогда не садился играть с тобой в покер! Я прям сам почти поверил, что мы их сейчас прихлопнем как мух.

- Мсье Мальцев, если вы считаете, что я блефовал, то вы сильно ошибаетесь. Как вы думаете, чем сейчас занят ваш постоянный шеф? Возвращайте своих людей в колонну, нам действительно пора ехать.

- Так вы заранее знали о засаде? Почему я не в курсе? - возмутился Пикетт.

- Потому, что информация секретная. И потому, что в нашей миссии у вас несколько иная роль, чем в американском анклаве, - Жером посмотрел на часы. - Очень хорошо. Как и предполагал мсье Бирюков, из-за нерасторопности Фахада им придется бросить все тяжелое вооружение. А это здорово ослабит его позиции в иерархии клана.

На исходе четвертой минуты Фахад наконец решился. Сплюнув на борт броневика, он залез в машину и отдал по рации команду к отходу. Вот только времени на отход у подчиненных практически не осталось. Едва джип бокора съехал на обочину, освобождая проезд, как в небе возникло сразу три тяжелых коптера.

- Господа бандиты, ваше время истекло. Немедленно сложите оружие, иначе будете уничтожены! - загремел динамик с одного из коптеров, и следом повторил на хави звонким голосом Радки. - Марвуин бурсадка, исла маркииба иска даа! Кофка аан ка тегин хубка ву дхиман донаа!

У кого-то из пулеметчиков сдали нервы. По коптерам была выпущена короткая очередь, тут же оборвавшаяся взрывом, а с коптеров в это место ударили крупнокалиберные пулеметы.

- Все, поехали. Тут и без нас теперь справятся.

Колонна тронулась и не спеша проехала мимо стоящего на обочине и сжимающего в бессильной ярости кулаки бокара джелиба Шехаль. Теперь уже, наверное, бывшего бокара.

- А не слишком ли мы круто с ним, господин Файнберг. Шехаль - один из самых сильных кланов хавийя, и они теперь наши заклятые враги. В конце концов, он ведь хотел не войны, а переговоров. Да и дядька с виду неплохой, добродушный.

- Этот, как вы изволили выразится "добродушный дядька", по агентурной информации, крупнейший рабовладелец в этой части степи. Только личных рабов у него не менее пяти десятков. Вот и думайте, мсье Забелин. А насчет заклятых врагов я с вами полностью согласен, с одной лишь поправкой. Они ими и раньше были, а последние три года, под руководством Фахада, всерьез вынашивали планы крупного налета на земли Содружества. Зато теперь у нас появился шанс, что новый бокар будет более лоялен к "йурубам". Кстати, все хотел спросить, что означает этот термин, а то электронный переводчик переводит его как "европеец", что как то не вяжется с контекстом.

- По смыслу йуруб - иноверец, примерно как в старорусском "поганый" или "басурманин". Ему нельзя доверять, и по отношению к нему не обязательно соблюдать правила. Все равно он никогда не попадет к престолу Вака, а значит, не сможет предъявить претензий после смерти. Поэтому, если хотите расположить к себе хавийя и добиться равноправных отношений, не забывайте перед любым официальным разговором или торговой сделкой совершать обряд очищения огнем. Этим вы как бы призываете Вака в свидетели.

- Получается, чтобы меня не надули, мне надо руку в огонь сунуть?

- Федор, ты вообще читал Протокол?

- Ваня, это вы там атташе разные, вот вы и играйте с хавиками в свои игры. А наша с ребятами задача, смотреть, чтоб вас в этот момент из-за угла не пристрелили. Так, что давай без протокола, объясни простым языком, что надо делать, что бы лохануться.

-Я сам в их магазинах ни разу не был, но по славам Радки, у каждого торговца есть очаг или хотя бы чаша с постоянно горящим огнем. Так вот, перед сделкой нужно самому как бы умыться огнем, "зачерпнув" его из чаши, и проследить, что бы продавец тоже проделал это.

- И что, хавик после этого будет со мной кристально честен?

- Скажите, Теодор, вы реально верите в честных торговцев? - влез в разговор до этого молчавший Пикетт.

Федор заржал, а следом за ним хохотала вся компания. Хохотали взахлеб, до колик в животе. Конечно, не столько над мнимой наивностью Мальцева, сколько просто сбрасывая нервное напряжение. Что не говори, а ведь прогулялись по самому краешку пропасти. И надо сказать, все с честью прошли близкое знакомство с Костлявой. Хорошо ли, плохо, но общая опасность сблизила коллектив посольства, дала "чувство локтя".

- А ведь может и получиться! - нечаянно вслух подумал Иван.

- Должно, обязательно должно получиться!

26.

К Сууку подъехали часам к двум. Тимур заикнулся было о привале для обеда, но Федор ехидно поинтересовался в рацию: "Что, очередные твои друзья нас догнать не успевают?". Так что, перекусили на ходу сухим пайком.

Городок расположился на перекрестке двух крупных трасс, разделенный ими на четыре неравноценных квартала, объединенных просторной центральной площадью. Никаких ворот или шлагбаумов на въезде не было, но скорость все равно пришлось сбросить почти до нуля из-за массы пешеходов, совершенно хаотично пересекающих трассу, а то и просто прогуливающихся посреди дороги и никак не реагирующих на сигналы клаксона.

Перейти на страницу:

Все книги серии На пороге тьмы

Похожие книги