— "Деметрий Интерпрайзис" является инвестором. "Измена" — не моя компания. Я не мог просто вытащить тебя из системы. Подписание твоего соглашения означало, что компания, все инвесторы, ожидали определенного уровня отдачи от своих инвестиций. В тебя. Я дал им это. Я выкупил твой год. Твое имя исчезло из их записей. Я купил твою свободу.
Пошатываясь, я вернулась к дивану и опустилась на него. Его слова кружили у меня в голове: Купил. Свобода. Инвестиции.
— Ты собирался позволить мне думать, что я твоя дорогая шлюха?
— Какое-то время, — признался он. — Как я уже сказал, я был зол. Я хотел, чтобы ты поняла последствия того, что сделала. — Нокс упал на колени, положив свои руки на мои. — Я не хотел, чтобы ты испытывала это с кем-то другим. — Он посмотрел вниз, глубоко вздохнул, и снова посмотрел вверх. — Я эгоистичный ублюдок. Я хотел тебя. Я воспользовался случаем, и теперь ты знаешь правду. Это реально. Ты моя, потому что я хочу тебя, а не потому, что я купил тебя. Ты можешь уйти в любое время, когда захочешь.
Это все изменило.
— А как насчет того, чтобы жить с тобой? Я должна остаться в своей квартире.
В его ответе сквозило разочарование.
— Если ты этого хочешь, но безопасность по-прежнему не подлежит обсуждению.
Мои глаза расширились.
— Я чуть не забыла… Челси кое-что вспомнила.
Нокс крепче сжал мои колени.
— Что?
— Прежде чем я скажу, помни, мы не знаем, что это значит.
— Скажи мне. Сейчас же.
— Она вспомнила, как на нее напал мужчина. После того, как он сбил ее с ног, перевернул и увидел лицо, он сказал, что она не та.
— Блять! — Нокс встал одним быстрым движением. — Нет. Ты не переедешь в свою квартиру.
— Ты не можешь заставить меня…
Встав, он потянул меня с дивана в свои объятия.
— Я чертовски уверен, что могу. Нам не нужно письменное соглашение. Нам не нужна эта гребаная компания. Ты, Александрия Коллинз, моя. Ты согласилась на это, и я не отпущу тебя без битвы. Тебя видели со мной. Уже есть сообщения в социальных сетях. Ты стала моей, чтобы я обеспечивал твою безопасность, и я намерен сделать это. Это также означает, вдали от твоего школьного дружка.
Каждая фраза звучала более решительно, чем предыдущая.
— У тебя есть какие-нибудь проблемы с этим?
— Это было то, чего я хотела, чего желала. Это было реально, и, черт возьми, да, я тоже этого хотела.
Я опустила веки, глядя на него сквозь завесу ресниц.
— Нет, мистер Деметрий, у меня нет никаких проблем.
Я подскочила, когда он шлепнул меня по заднице.
— Ой, мне немного больно, если ты не помнишь.
Восходящее солнце просачивалось из-за занавесок, заставляя его светло-голубые глаза сверкать.
— О, я помню. Я хочу большего, чем твоя задница, а если нет, то я не очень хорошо поработал.
Поднявшись на носочки, я коснулась губами его губ.
— Реально… это реально?
— Да, принцесса.
— Я твоя, а ты мой?
— Перестань говорить это как вопрос.
У меня было еще так много вопросов, но впервые у меня были и ответы. То, как он ругал мою работу, будучи клиентом, больше не казалось лицемерием. Теперь это имело смысл. Я спрашивала себя, во сколько ему обошлась моя свобода, и в то же время была благодарна ему и Делорис за то, что они спасли меня от моей собственной порывистости. Ни один из моих вопросов не казался таким важным, как моя новая реальность.
Моя улыбка стала шире.
— Если я скажу "да, мистер Деметрий", это приведет к новой порке?
Его ухмылка стала шире, на одной щеке появилась ямочка. С пугающим взглядом, от которого у меня скрутило внутренности, он спросил:
— Почему бы тебе не попробовать и не узнать наверняка?
Глава 32
Когда мы вышли из самолета в Нью-Йорке, Делорис представила нас с Ноксом симпатичному пожилому джентльмену. На самом деле он не был старым, но он был старше Айзека.
— Мистер Деметрий, мисс Коллинз, позвольте представить вам Джерреда, нового водителя мисс Коллинз.
Этот человек был не только моим водителем, но и телохранителем, с которым мне предстояло провести много времени. Я заметила, что Нокс оглядывает его с головы до ног, когда они пожимают друг другу руки. Темные с проседью волосы Джерреда придавали ему благородный вид, а глаза смотрели остро и уважительно по отношению к хозяину. В своем темном костюме мой новый спутник выглядел подтянутым, не мускулистым, но способным защитить меня.
— Привет, Джерред, — сказала я, протягивая руку. — Пожалуйста, зовите меня Алекс.
— Мэм, — сказал он, беря меня за руку.
— Любые вопросы, — сказал Нокс. — Направляйте к миссис Витт. Если же проблемы или вопросы, требующие немедленного решения, сразу свяжитесь со мной.
— Да, сэр.
Вскоре мы все уже сидели в темном лимузине, направлявшемся в город. Нокс, Делорис и я были сзади. Айзек сидел впереди с Джерредом. Сквозь закрытое темное стекло я могла различить только их силуэты.
— Он работает на «Деметрий» уже некоторое время. Я считаю его очень надежным.