Читаем Хитрость полностью

— "Деметрий Интерпрайзис" является инвестором. "Измена" — не моя компания. Я не мог просто вытащить тебя из системы. Подписание твоего соглашения означало, что компания, все инвесторы, ожидали определенного уровня отдачи от своих инвестиций. В тебя. Я дал им это. Я выкупил твой год. Твое имя исчезло из их записей. Я купил твою свободу.

Пошатываясь, я вернулась к дивану и опустилась на него. Его слова кружили у меня в голове: Купил. Свобода. Инвестиции.

— Ты собирался позволить мне думать, что я твоя дорогая шлюха?

— Какое-то время, — признался он. — Как я уже сказал, я был зол. Я хотел, чтобы ты поняла последствия того, что сделала. — Нокс упал на колени, положив свои руки на мои. — Я не хотел, чтобы ты испытывала это с кем-то другим. — Он посмотрел вниз, глубоко вздохнул, и снова посмотрел вверх. — Я эгоистичный ублюдок. Я хотел тебя. Я воспользовался случаем, и теперь ты знаешь правду. Это реально. Ты моя, потому что я хочу тебя, а не потому, что я купил тебя. Ты можешь уйти в любое время, когда захочешь.

Это все изменило.

— А как насчет того, чтобы жить с тобой? Я должна остаться в своей квартире.

В его ответе сквозило разочарование.

— Если ты этого хочешь, но безопасность по-прежнему не подлежит обсуждению.

Мои глаза расширились.

— Я чуть не забыла… Челси кое-что вспомнила.

Нокс крепче сжал мои колени.

— Что?

— Прежде чем я скажу, помни, мы не знаем, что это значит.

— Скажи мне. Сейчас же.

— Она вспомнила, как на нее напал мужчина. После того, как он сбил ее с ног, перевернул и увидел лицо, он сказал, что она не та.

— Блять! — Нокс встал одним быстрым движением. — Нет. Ты не переедешь в свою квартиру.

— Ты не можешь заставить меня…

Встав, он потянул меня с дивана в свои объятия.

— Я чертовски уверен, что могу. Нам не нужно письменное соглашение. Нам не нужна эта гребаная компания. Ты, Александрия Коллинз, моя. Ты согласилась на это, и я не отпущу тебя без битвы. Тебя видели со мной. Уже есть сообщения в социальных сетях. Ты стала моей, чтобы я обеспечивал твою безопасность, и я намерен сделать это. Это также означает, вдали от твоего школьного дружка.

Каждая фраза звучала более решительно, чем предыдущая.

— У тебя есть какие-нибудь проблемы с этим?

— Это было то, чего я хотела, чего желала. Это было реально, и, черт возьми, да, я тоже этого хотела.

Я опустила веки, глядя на него сквозь завесу ресниц.

— Нет, мистер Деметрий, у меня нет никаких проблем.

Я подскочила, когда он шлепнул меня по заднице.

— Ой, мне немного больно, если ты не помнишь.

Восходящее солнце просачивалось из-за занавесок, заставляя его светло-голубые глаза сверкать.

— О, я помню. Я хочу большего, чем твоя задница, а если нет, то я не очень хорошо поработал.

Поднявшись на носочки, я коснулась губами его губ.

— Реально… это реально?

— Да, принцесса.

— Я твоя, а ты мой?

— Перестань говорить это как вопрос.

У меня было еще так много вопросов, но впервые у меня были и ответы. То, как он ругал мою работу, будучи клиентом, больше не казалось лицемерием. Теперь это имело смысл. Я спрашивала себя, во сколько ему обошлась моя свобода, и в то же время была благодарна ему и Делорис за то, что они спасли меня от моей собственной порывистости. Ни один из моих вопросов не казался таким важным, как моя новая реальность.

Моя улыбка стала шире.

— Если я скажу "да, мистер Деметрий", это приведет к новой порке?

Его ухмылка стала шире, на одной щеке появилась ямочка. С пугающим взглядом, от которого у меня скрутило внутренности, он спросил:

— Почему бы тебе не попробовать и не узнать наверняка?

Глава 32

Чарли

Когда мы вышли из самолета в Нью-Йорке, Делорис представила нас с Ноксом симпатичному пожилому джентльмену. На самом деле он не был старым, но он был старше Айзека.

— Мистер Деметрий, мисс Коллинз, позвольте представить вам Джерреда, нового водителя мисс Коллинз.

Этот человек был не только моим водителем, но и телохранителем, с которым мне предстояло провести много времени. Я заметила, что Нокс оглядывает его с головы до ног, когда они пожимают друг другу руки. Темные с проседью волосы Джерреда придавали ему благородный вид, а глаза смотрели остро и уважительно по отношению к хозяину. В своем темном костюме мой новый спутник выглядел подтянутым, не мускулистым, но способным защитить меня.

— Привет, Джерред, — сказала я, протягивая руку. — Пожалуйста, зовите меня Алекс.

— Мэм, — сказал он, беря меня за руку.

— Любые вопросы, — сказал Нокс. — Направляйте к миссис Витт. Если же проблемы или вопросы, требующие немедленного решения, сразу свяжитесь со мной.

— Да, сэр.

Вскоре мы все уже сидели в темном лимузине, направлявшемся в город. Нокс, Делорис и я были сзади. Айзек сидел впереди с Джерредом. Сквозь закрытое темное стекло я могла различить только их силуэты.

— Он работает на «Деметрий» уже некоторое время. Я считаю его очень надежным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Измена

Предательство
Предательство

Ни будущего. Ни прошлого. Одна неделя. Не больше.У Александрии Коллинз неделя для беспечной жизни: ни призраки прошлого, ни давление будущего не достанут её. Пребывая в новом образе «Чарли́В», она покоряется прекрасному, загадочному мужчине, который доставляет ей невообразимое удовольствие. Влюбившись без памяти, Александрия забывает, что за решения, принятые в темноте ночи, неминуемо придется ответить при свете дня.«У меня необычные РІРєСѓСЃС‹. Они не для всех. Я понимаю это» Леннокс «Нокс» Деметрий состоятелен, уверен и решителен — он знает, чего хочет. С того момента, как заметил Чарли́ на эксклюзивном курорте, он знал, что хочет её. Хотя обычно он диктует правила, вместе они сошлись в одном: одна неделя. Не больше.Когда Александрию предаёт один из самых близких людей, ей нужно решить, как далеко она готова зайти, чтобы выжить. Выбор не всегда бывает простым, особенно когда вовлечены сердце, тело и душа. Р' конце концов, в измене нет ничего личного, и некоторые правила созданы, чтобы РёС… нарушать.«Является ли это изменой, если изменяешь себе?В»

Алеата Ромиг

Современные любовные романы
Обман
Обман

Все началось в "Дель-Маре", случайная встреча с одним единственным правилом — у них только одна неделя. Или не тогда? Леннокс «Нокс» Деметрий и Александрия «Чарли» Коллинз были намерены соблюсти их соглашение, но правила созданы, чтобы их нарушать. В «Хитрости» Нокс устанавливает новые правила игры и Чарли, не имея выбора, следует им. Теперь игра снова изменилась. Горячее, чувственное знакомство Нокса и Чарли выросло в нечто большее, но оно под угрозой секретов и сожалений. Только ли любовь и интенсивное сексуальное притяжение толкает их к друг другу или что-то темнее, кукловод за кулисами, который дергает за ниточки их любовной интриги? Неизвестные злодеи подстерегают за каждым углом и каждый под подозрением, прошлое Чарли и Нокса сталкивается с настоящим и угрожает вернуть их обратно к их предопределенным судьбам. Могут ли сделки, заключенные в прошлом быть сведены на нет чем-то таким чистым, как любовь, и чем-то такие сумасводящим, как притяжение между Ноксом и Чарли? Или это все обман, начиная с самой первой встречи?  

Алеата Ромиг

Современные любовные романы

Похожие книги