Чу Ваньнин пораженно замер, сердце его пропустило удар. Однако Тасянь-Цзюнь так глубоко погрузился в собственные воспоминания, что не обратил внимания на его странную реакцию и продолжил говорить, не замечая искренней скорби и светлой печали собственном голосе.
— Я по пять-шесть раз не мог правильно написать один простой иероглиф, и хотя ты очень сердился, но не отказался от меня, — сказал Мо Жань. — Ты держал мою руку, за окном кружились лепестки цветов, и я видел…
Он был настолько сильно увлечен воспоминаниями о своем «сне», что даже перестал называть себя «этот достопочтенный».
На какое-то время он замолк. Странное дело, но в эту минуту Мо Жань вновь был похож на того незрелого и уязвимого юношу:
— И я увидел, что на бумаге написано «читая это письмо, представь, что мы встретились лично, и ты видишь мое счастливое лицо», — упомянув об этом, он растянул губы в улыбке, которую трудно было назвать довольной или злой. — Подобные вещи можно увидеть лишь во сне.
Он поднял голову и, встретившись с полными беспокойства глазами Чу Ваньнина, начал приходить в себя, постепенно возвращаясь к холодной отрешенности, присущей Тасянь-Цзюню:
— Знаешь, почему этот достопочтенный вдруг воспылал желанием увидеть тебя?
— …
Вытянув руку, он коснулся холодной щеки Чу Ваньнина.
— В том сне ты был так хорош собой, — лишенным эмоций тоном продолжил Тасянь-Цзюнь. — Ты выглядел таким возвышенным и красивым, что этот достопочтенный до сих пор не может забыть, поэтому решил прийти и посмотреть на тебя настоящего.
Чу Ваньнин опустил взгляд.
— Я испугался, что больше не ненавижу тебя, а я хочу тебя ненавидеть, — сказал Мо Жань. — Иначе я…
Он вдруг запнулся.
«Иначе — что? Иначе у меня не будет возможности потворствовать самому себе, иначе я не смогу идти вперед, опускаясь все ниже и ниже, иначе я не знаю, как мне продолжать эту разрушенную жизнь.
Мне необходимо ненавидеть тебя, я не могу это изменить, не могу позволить себя признать, что моя ненависть — лишь ошибка».
— Ваньнин, — в конце концов, он просто закрыл глаза и тяжело вздохнул, — ведь по итогу в этом мире остались лишь мы с тобой.
В этот момент сердце Чу Ваньнина будто полоснули ножом. Он уже собирался ответить, как вдруг почувствовал себя так, словно, стоя на краю утеса, сделал неверный шаг, упал… и внезапно очнулся!
Чу Ваньнин резко открыл глаза, но перед глазами была лишь кромешная тьма. Он мог слышать, как его сердце бьется, словно боевой барабан, его бросило в холодный пот, а перед мысленным взором, как наяву, все еще стояло полное тоски и печали мрачное и холодное лицо Наступающего на бессмертных Императора.
От нахлынувших воспоминаний прошлой жизни ему не хватало воздуха, его била нервная дрожь, и все волоски на теле встали дыбом. Как назло воспоминания продолжали накатывать на него, грозясь свести с ума и полностью уничтожить его разум.
Судорожно сглотнув, он подумал: «Где… я?»
Где он?..
Почему ничего не видно? Почему перед глазами так темно?
Сознание путалось, и прошло довольно много времени, прежде чем Чу Ваньнин, наконец, смог вспомнить о том, что случилось на горе Лунсюэ.
Медленно приходя в себя, он тихо пробормотал:
— Мо Жань…
В тот же миг к его щеке вдруг прикоснулась нежная мягкая ладонь.
Чу Ваньнин почувствовал, как чужая рука сместилась ниже и обхватила его за подбородок, после чего большой палец медленно погладил его губы. Он услышал нежный и тихий смех, а потом кто-то, явно прибегнувший к технике изменения голоса, сказал:
— Я так долго ждал, пока ты наконец проснешься.
Глава 253. Гора Лунсюэ. Мерзавец
— Я так долго ждал, пока ты наконец проснешься.
В абсолютной тишине комнаты этот искаженный голос прозвучал особенно странно и чужеродно. Будь Чу Ваньнин способен открыть глаза, он бы увидел, что Ши Мэй сидит на краю кровати и, искрясь улыбкой, смотрит на него, словно паук на попавшую в его паутину жертву.
— Как ты, хорошо выспался?
Чу Ваньнин не спешил отвечать. Чуть сдвинув тело, он обнаружил, что смог восстановить лишь пятую часть своей духовной силы, к тому же его руки оказались связаны вервием бессмертных, а черная шелковая лента плотно закрывала глаза.
— …
В подобной ситуации бесполезно было паниковать, кроме того, Чу Ваньнин всегда отличался хладнокровием перед лицом опасности. Четко представляя, что хочет получить в итоге, он прекрасно понимал, что в первую очередь должен сохранять спокойствие. За две прожитые им жизни был лишь один человек, который вынудил его пасть духом и растеряться, но за этим исключением, никто не мог заставить его утратить выдержку и запаниковать.
Поэтому Чу Ваньнин молчал, неспешно перебирая в памяти обрывки воспоминаний о том, что происходило с ним до того, как он окончательно потерял сознание. Чу Ваньнин помнил, что пока его сознание безвольно плыло по течению памяти, ему урывками удалось расслышать некоторые звуки и движения извне, и теперь он старательно пытался собрать их воедино вместе с услышанными тогда обрывками слов.