Независимо от того, была легенда правдой или нет, чудеса озера Цзиньчэн были реальны. Хотя нетающий слой льда был в метр толщиной, некоторые совершенствующиеся могли, используя силу собственного духовного ядра, растопить этот лед. Если такое удавалось, то из глубин озера появлялся древний мифический зверь. Вот рту его было божественное оружие, которое он предлагал человеку.
Сюэ Мэн взволнованно спросил:
— Учитель, а когда вы ходили за своим божественным оружием, какой мифический зверь показался?
Чу Ваньнин ответил:
— Птицерыба[33.4].
Глаза Сюэ Мэна загорелись восторгом:
— Потрясающе! Я не могу дождаться, когда смогу увидеть эту птицерыбу!
— Можешь не мечтать об этом, пока не разморозишь озеро, — насмешливо заявил Мо Жань.
— Что ты хочешь этим сказать? Думаешь, я не смогу разморозить озеро Цзиньчэн?
Мо Жань рассмеялся:
— Ой-е-ей, не надо сразу ерошить перья! Я ничего такого не говорил.
Чу Ваньнин вмешался в их перепалку:
— Совсем не обязательно, что это будет птицерыба. Сотни мифических зверей живут в глубинах этого озера, охраняя арсенал божественного оружия. Если ты понравишься кому-то из этих мифических животных, оно добудет для тебя божественное оружие и само выплывет на поверхность, чтобы предложить его тебе. Кроме того, каждый мифический зверь имеет свой уникальный темперамент, поэтому твой зверь может обратиться к тебе с просьбой, и, если не сможешь выполнить его желание, он заберет оружие и вернется назад в озеро.
Сюэ Мэн задумался:
— Так вот как это происходит? Тогда, Учитель, что птицерыба просила у вас?
— Он сказал, что хочет съесть паровую булочку с мясной начинкой, — ответил Чу Ваньнин.
Трое учеников на мгновение изумленно замолкли, а затем расхохотались. Сюэ Мэн смеялся громче всех:
— Вы почти до смерти напугали меня, я-то думал, что это будет что-то сложное.
Чу Ваньнин тоже слегка улыбнулся и сказал:
— Мне просто повезло. Требования, предъявляемые этими мифическими животными, могут быть достаточно причудливы, и попросить они могут просить все что угодно. Как-то я слышал о том, кто вызвал большую подледную крысу. Эта землеройка попросила его отдать ему его жену. Он отказался, поэтому крот забрал оружие и ушел. В конце концов у этого человека больше не было возможности получить божественное оружие.
Ши Мэй пробормотал:
— Какая жалость...
Чу Ваньнин взглянул на него и сказал:
— Жаль? Лично я уважаю его за благородство натуры.
Ши Мэй поспешно поправился:
— Учитель неправильно понял, я не это имел в виду. Конечно, жена важнее самого мощного оружия. Мне просто жаль, что он упустил такой шанс.
— Все это только слухи, — сказал Чу Ваньнин, — к сожалению, мне не довелось лично встретить такого человека. Много лет назад на озере Цзиньчэн я видел куда более отвратительные вещи.
Он сделал паузу, как будто вспоминая о чем-то, отчего его лицо потемнело, а брови нахмурились.
— Неважно, забудь об этом. Кто знает, сколько раз за тысячи лет это озеро стало свидетелем истинной верности и добродетели, а также леденящего душу бессердечия и предательства. Так ли много людей способны воспротивиться очарованию божественного оружия и отказаться от шанса на продвижение в высшие сферы, чтобы остаться верными своему сердцу? Эхе-хе...
Чу Ваньнин издал грустный смешок, как будто все это воскресило в его памяти какие-то болезненные воспоминания, прежде чем черты его лица снова приняли обычное холодное выражение. Брови были все еще слегка нахмурены, словно ему так и не удалось справиться с отвращением, но плотно сжатые губы больше не произнесли ни слова.
Заметив, что у его наставника испортилось настроение, Сюэ Мэн поспешил сменить тему разговора:
— Учитель, говорят, что каждое божественное оружие озера Цзиньчэн имеет свой характер. Вам было трудно приспособиться к нему, когда вы только получили его?
Чуть приподняв веки, Чу Ваньнин холодно спросил у него:
— У вашего Учителя три божественных оружия, о каком из них ты говоришь?