Читаем Хаски и его учитель белый кот. Том 1 полностью

– Странный? Ммм... – чуть помедлив, Мо Жань кивнул головой. – Да, он действительно необыкновенный.

– Ты тоже это почувствовал?

– Да! – Мо Жань улыбнулся. – В таком юном возрасте его магическая сила и рассудительность сравнимы со взрослыми людьми. Кроме того, когда мы находились иллюзорном мире, там случилось кое-что, о чем я хотел бы тебе рассказать, но не было возможности. Знаешь, думаю, что он и наш наставник – дальние родственники.

Взгляд Ши Мэя стал пристальным:

– Почему ты так говоришь?

– В иллюзии мы встретили одного человека, сына правителя префектуры, который жил в Линьане двести лет назад. Его фамилия тоже Чу, и он был очень похож на Учителя. А еще у него был сын и черты его лица…

Он как раз собрался перейти к сути дела, но его перебила громкая брань. Мо Жань поднял взгляд и увидел перекошенное от гнева лицо Сюэ Мэна, который широкими шагами шел им навстречу и извергал проклятия:

– Скотина! Грязное животное! Бесстыжий сукин сын!

Автору есть, что сказать:

[переводчики тоже люди, могут и хуйню написать]

Большой Белый Кот: – Спасибо моим подписчикам [перечень добрых донатов] за питательный раствор [для моей травы]…

Хаски: – Спасибо некоторым товарищам [перечень кулинарных ников] за то, что подкинули нам парочку золотых фугасов [это про идеи].

Корм  для рыбок: – А почему Учитель все еще не раскрыл себя? Я хочу, чтобы ему вернули взрослую форму.

Мясной пирожок: – Если я сейчас верну его взрослое тело, кто вообще будет думать о развитии сюжета? Я заперла их на несколько дней в маленькой темной комнате... К счастью, он пока в скорлупе милого симпатичного мальчика. Было бы иначе, боюсь, не смогла бы удержаться и… отжарила его [Мо Жанем]... Твою ж мать! [Мать твою ж...!]

<p>Глава 73. Этот достопочтенный смущен (сбит с толку и все).</p>

Неожиданно столкнувшись с Мо Жанем, Сюэ Мэн на какое-то время остолбенел. После ареста Мо это была их первая встреча. Вспомнив, как Сюэ Мэн пошел против всех, чтобы защитить его, Мо Жань не мог сдержать широкую улыбку. Однако внезапно это только еще больше разозлило Сюэ Мэна. Лицо юноши исказила злобная гримаса. Окинув двоюродного брата презрительным взглядом с ног до головы, он процедил сквозь зубы:

– Что ты делаешь? На что смотришь? Смешно тебе! Что тут смешного?!

– Э… я просто... приветствую тебя.

– Тошнит от тебя!

Мо Жань:

– …

Испугавшись, что Мо сейчас вспылит, Ши Мэй решил вмешаться и сменить тему незадавшегося разговора. После небольшой заминки, он с обезоруживающей улыбкой обратился к Сюэ Мэну:

– Молодой господин, кто вас так разозлил?

– Кто еще это мог быть? Кто это мог быть! Бесстыжий распутник! Подонок! Наглец! Моральный урод без стыда и совести!...

– Твоему белому стиху не хватает рифмы, – вклинился Мо Жань.

– А ты не лезь! Если такой крутой, срифмуй лучше!

– Я бездарен, совершенно бездарен и слишком далек от поэзии, – Мо Жань рассмеялся. – Скажи уже, кто тебя так взбесил?

– Думаю, это снова Старший брат… – Ши Мэй слегка улыбнулся.

– Как можно такую гниду называть старшим братом! Скотина! Бабник! Почему он еще сифилис* не подхватил? Блядь, да я готов отдать десять лет своей жизни, лишь бы у этого подонка нос сгнил, и он покрылся язвами с головы до ног. Этот презренный, бесстыжий ублюдок…

[* 花柳病 хуалюбин: болезнь от цветущей ивы / болезнь из борделя – – венерические заболевания, в частности сифилис].

Сообразив, что Сюэ Мэн пошел на второй круг бесконечного потока оскорблений, Ши Мэй прервал его, ткнув куда-то за их спины:

– Тсс! Смотри, сюда идут те девушки, которые влюблены в Старшего брата…

– Бля! – кажется Сюэ Мэн действительно был напуган перспективой такой встречи. Напыщенный и бесстрашный Любимец Небес еще раз шепотом выругался в адрес “развратного ублюдка”, чтобы совсем не потерять лицо, крикнул: “Я вдруг вспомнил, что у меня есть срочные дела!” – и, поджав хвост, как побитый пес, припустил прочь.

Мо Жань, наблюдая за этим поспешным бегством, пробормотал:

– Ух ты, этот Старший брат в самом деле смог его запугать…

Ши Мэй ответил, смеясь:

– Позавчера, когда они столкнулись в местном питейном заведении, между ними произошла ссора, и все вот так обернулось. Теперь можно считать их заклятыми врагами.

– Я восхищен способностями этого человека. Как только у меня появится возможность, обязательно сведу личное знакомство.

Несмотря на это утверждение, у Мо Жаня была почти стопроцентная уверенность, что уж он-то точно знаком с человеком, который обратил Сюэ Мэна в позорное бегство. Наверняка это был тот самый «старший брат», с которым он был знаком в прошлой жизни. Однако сейчас было не время веселиться за счет Сюэ Мэна. В Павильоне Утоляющей Жажду Росы их уже ожидали глава ордена Сюэ Чжэнъюн и старейшина Сюаньцзи, прибывшие в Персиковый Источник с целью обсудить с новой предводительницей юйминь обстоятельства убийства госпожи Восемнадцатой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза