ХАНУМА. Комбинацию в три хода: ты идешь за Соной, Сона идет сюда, а моя Гулико идет под венец. Что стоишь? Беги.
АКОП. Что я тебе? К кому ты привязалась?
Из-за тебя я весь огнем пылаю!
Проклясть хочу — проклясть язык не хочет,
Бранить хочу — бранить душа не хочет,
Бежать хочу — бежать нога не хочет.
Вай, горе мне, попал я, бедный, в пекло!
Что я тебе? К кому ты привязалась?
Чего это я вдруг стихами заговорил? Что она приказала? Сону на фаэтоне сюда привезти, а зачем? Да, шахматы — это не нарды!
ТИМОТЕ. Опять ты? Кабато тебе привет передавала с поцелуем. Сказали тебе — не нужна нам сваха! Зачем пришла?
ХАНУМА. Князя повидать.
ТИМОТЕ. Дремлет он — приказал не пускать.
ХАНУМА. Сколько тебе Кабато дала, чтобы пустил?
ТИМОТЕ. Тридцать абазов в задаток, пятьдесят после свадьбы даст.
ХАНУМА. Врешь! Десять в задаток, тридцать после свадьбы. Я ее таксу знаю. Держи! Двадцать сейчас, шестьдесят после свадьбы. Буди хозяина!
ТИМОТЕ. Жалко!
ХАНУМА. Что жалко?
ТИМОТЕ. Жалко, что у него только две свахи. Ни пуха тебе, ни пера! И Кабато тоже! Князь! Вставай, пришли к тебе!
КНЯЗЬ. Уже деньги привезли? Ханума?! Ты! Чего тебе надо?
ХАНУМА. Слышал, невеста тебе вчера не понравилась.
КНЯЗЬ. Вчера не понравилась, сегодня понравилась.
ХАНУМА. Не верю, не верю! Такой статный, такой приятный мужчина на такой уродине женится!
КНЯЗЬ. Уйди, Ханума, не трави мои раны!
ХАНУМА. Не мужчина ты!
Когда по улице пойдешь,
Под ручку деньги не возьмешь,
Не приведешь ты к другу в дом
Сундук, обитый серебром,
Овцу, корову, скакуна –
С тобой должна пойти жена.
Ну, а с твоей женой, Вано,
Пойдешь гулять, когда темно!
Жаль мне тебя, брат!
Ты попадешь в ад.
Ах, с такою сатаною
Ты попадешь в ад!
Любой топаз, любой алмаз
Тебе не скажет нежных фраз,
Нельзя с приданым танцевать,
Нельзя с приданым лечь в кровать,
Хоть миллион ему цена –
Для этой цели есть жена.
Ну, а с твоей женой, Вано,
Не то что лечь, а сесть смешно.
Жаль мне тебя, брат!
Ты попадешь в ад.
Ах, с такою сатаною
Ты попадешь в ад!
КНЯЗЬ. А где такую невесту найти, чтоб и лицом хороша была и чтобы деньги на лицо были?
ХАНУМА. Есть у меня такая невеста…
КНЯЗЬ. Знаю. Гулико Махнадзе? Слышал я про нее!
ХАНУМА. Слышал да не видел — на смотрины не пришел.
КНЯЗЬ. Хватит — на одну уже насмотрелся! И я Микичу слово дал.
ХАНУМА. Ошибся, это моя Гулико. К художнику едет — портрет ее рисовать будем для музея. Прощай, Князь. (
КНЯЗЬ. Слушай, кто это? В фаэтоне сидит — красивая такая, молодая. Служанка ее?
ХАНУМА. Где ты таких служанок видел? Это и есть моя Гулико.
ГОЛОС СОНЫ. Тетушка Ханума, где же вы?
КНЯЗЬ. А голос какой — как свирель! Ханума, умоляю, позови ее! Позволь на нее взглянуть — все-таки бывшая моя невеста.
ХАНУМА. Только ради тебя, на одну минутку. Иди переоденься — в таком виде она тебя за банщика примет.
ХАНУМА. Привез?
АКОП. Привез.
ХАНУМА. Давай сюда.
АКОП. Сона, Сона, иди сюда скорей!
СОНА. Зачем ты меня сюда вызвал?
ХАНУМА. Ты Коте любишь?
СОНА. Очень.
ХАНУМА. Тогда постарайся, чтобы ты князю понравилась.
СОНА. Князю? Вчера она сделала так, что он меня возненавидел, сегодня хочешь, чтобы понравилась?
ХАНУМА. Так надо. Запомни — ты сейчас не Сона, ты — Гулико Махнадзе.
СОНА. Гулико Махнадзе?
ХАНУМА. Гулико Махнадзе. Будь князем любезной, улыбайся ему, глазки строй, слова умные говори.
СОНА. Какие слова — я не знаю. Я не в княжеском доме росла — в торговом.
ХАНУМА. Сделай все по-торговому: улыбнись, будто аванс даешь, глазки строй — будто кредит открываешь. Словом, товар лицом покажи.
АКОП. Я сейчас все сделаю.
КНЯЗЬ. Пардонэ муа дэ ву завуар атандю! Прошу простить, что заставил ждать!
СОНА. Же ву пардон, прэнс!
КНЯЗЬ. Какой прононс! Парижский прононс!
ХАНУМА. Что ты все про нос говоришь? Ты на губки посмотри, на глазки! И в Париже таких нет!
КНЯЗЬ. Дорогая Гулико, как жаль, что я не художник! А, впрочем, разве художник может запечатлеть эти небесные, эти неземные, эти божественные…
ХАНУМА. Скорей, князь, у нас времени нет…