Читаем Ханет полностью

Холодный северный ветер, поднявшийся на закате, гнал по пустынной улице опавшие сухие листья. Скоро зима. Уйдет караван, снег укроет горные перевалы и уже до самой весны никто не выберется из Запопья. А значит, им нужно спешить…

— Вы кто такие и что вам здесь нужно? — грозный рык, раздавшийся над самым ухом, заставляет его вздрогнуть. Он задумался и не заметил, что им навстречу по улице кто-то идет. Его спутник жмется рядом, втянув голову в плечи.

— Счастлив быть с вами в этом месте! Простите, атир, я вас не заметил… — он снимает капюшон, чтобы огра увидела его лицо.

— Я узнала тебя. А это кто с тобой?

— Он из Барыгана. Торговец не смог продать его в том году и бросил здесь. Он болен и ему нужна помощь.

— Я подхватил дурную болезнь. Хотел немного подзаработать и вот… — бормочет парень.

Огра кривится.

— Ясно, опять благотворительность. Что твоя атир скажет, если узнает, что ты вот так разгуливаешь по ночам с какими-то бродяжками?

Он вздыхает. Что тут ответить? Огра хмурится еще больше.

— Ладно уж. Только пусть твой друг не заходит в дом, а то вонь потом не выветришь целый день. Веди его сразу в лабораторию, вход со стороны сада, там…

— Да, атир!

Он низко кланяется, парень неловко кланяется вслед за ним. Огра, недовольно ворча, уходит.

Проводив ее взглядом, он вновь накидывает на голову капюшон.

— Идем, Шанди.

— У меня душа в пятки ушла, когда она зарычала на тебя, — жалуется тот, стуча зубами, то ли от холода, то ли от страха. — Никак не привыкну к ним, всякий раз, как вижу этих зеленых страшилищ, так и бросает в холодный пот!

— Она вовсе не злая. Кто бы еще из них не позвал шаджйаранг[1], завидев на улице вашего брата?

Он берет Шанди за руку и ведет за собой. Рука горячая, кожа влажная. У парня сильный жар. Они проходят через незапертую калитку в сад. Среди ветвей мягко сияют в сеточках свет-кристаллы, освещая узкую дорожку, выложенную светлым камнем. За углом дома неприметная дверь, за ней — длинная лестница, ведущая в подвал. Снизу пробивается зеленоватый свет, странный запах щекочет ноздри.

— Идем, — повторяет он и первым начинает спускаться по ступеням. Шанди, с трудом преодолевая слабость, следует за ним. На последних ступенях ему приходится вернуться и поддержать его, чтобы тот не упал.

— Вы вылечите меня? — бормочет Шанди. — Что-то мне совсем худо …

— Да-да, я знаю, потерпи еще немного.

Он толкает незапертую дверь и помогает парню перешагнуть порог.

___________________________________________________________

[1] шаджйаранг — стражницы

<p>Часть II. Забраг и его обитатели.</p><p>Глава 5. Тилшарг и Миджирг</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги