– Пока не особенно, – сказал Поллок. – Похоже, наш частный сыщик – человек дотошный и записывает все подробности дел, которыми когда-либо занимался. Большинство связаны с супружескими изменами, остальные – с коммерческими делами, то есть разные конторы нанимали его вычислить вора среди своих служащих, предотвратить кражу или найти недостачу, все в таком духе. Было и несколько криминальных расследований, когда жертвы по каким-либо причинам не хотели нашего вмешательства, я имею в виду полицию.
– Речь о шантаже?
– Похоже на то. Но вот что самое странное – я до сих пор не нашел ни одной записи по делу Элспет Локвуд, которое, как мне казалось, должно быть для него делом первостепенной важности среди всех текущих расследований. Правда, я еще не все папки проверил, но начал с самых свежих. Надеюсь, что все-таки раскопаю в скором времени его отчеты по наблюдению за мисс Локвуд.
– А это что? – спросил Хайд, указав на жестяную коробку.
– Я ее пока отложил в сторонку, сэр, – пояснил Поллок. – Вроде бы содержимое никак не связано с расследованиями Фаркарсона – там в основном личные вещи.
– Угу-угу, – кивнул Хайд и открыл коробку.
Внутри лежала стопка квитанций, писем и заполненных бланков. Поверх всего этого покоился маленький, обтянутый шелком футляр.
– Иэн, – проговорил Хайд, открыв футляр, – вы это видели?
Поллок отложил блокнот, который изучал, и подошел к капитану взглянуть на содержимое.
– Медаль? – уточнил он.
– Звезда за марш-бросок из Кабула в Кандагар[64], – пояснил Хайд. – Наш сыщик Фаркарсон служил в Афганистане, судя по всему. – Он отложил футляр с медалью, принялся перебирать бумаги в жестяной коробке и достал фотографию величиной с почтовую открытку. На ней в три ряда выстроились солдаты в пробковых шлемах, кителях и тяжелых килтах. У каждого на лице застыла твердокаменная имперская уверенность. По бокам рядов стояли унтер-офицеры. Под фотографией была отпечатана подпись: «Герои Кандагара: 92-й полк Гордонских горцев»[65].
– Смотрите, сэр. – Поллок указал на воина, стоявшего на правом фланге, с сержантскими нашивками на рукаве. – У меня воображение разыгралось, или он действительно похож на…
– Воображение тут ни при чем, Иэн, – перебил Хайд и перевернул фотокарточку. Ни имени фотографа, ни названия фотоателье там не было, но у капитана уже возникло подозрение на сей счет. – Сдается мне, констебль Поллок, – произнес он в конце концов, – что мы установили личность повешенного над рекой Лейт.
Напоследок Хайд велел Поллоку наведаться домой к Джеймсу Локвуду с экземпляром посмертной фотографии повешенного человека.
– Извинитесь за поздний визит, – сказал он, – и попросите подтвердить, что мертвый человек на снимке – это нанятый им сыщик Фаркарсон. А потом идите к себе и поспите немного.
– Если не возражаете, сэр, – отозвался Поллок, – я бы предпочел вернуться и закончить с бумагами Фаркарсона. Теперь они приобрели даже более важное значение.
Хайд улыбнулся:
– Хорошо, Иэн.
Когда Хайд поднялся в свой кабинет, Келли Бёрр заметно встревожилась – настолько опустошенным и бледным он выглядел.
– Вы загоните себя в могилу, Эдвард! – строго начала она, вскочив со стула. – Вам нужно тратить все силы на восстановление от ран, а не…
– Дело не в этом, – прервал ее Хайд. – Не в ранах. – Он усадил ее обратно и рассказал о Фаркарсоне, который оказался повешенным над рекой Лейт, а затем и обо всем, что услышал от Маккендрика о таинственном пациенте Сэмюэла Портеуса. О единственном пациенте, которого психиатр принимал у себя дома.
– О единственном пациенте, про которого Портеус говорил Маккендрику, – поправила Келли. – Мы не можем судить о том, сколько их было на самом деле – трое, четверо или еще больше. Да сколько угодно! Маккендрик знал только об одном и только потому, что Сэмюэл был сильно обеспокоен этим случаем.
Хайд утомленно качнул головой:
– Судя по тому, что осталось от дневника наблюдений Сэмюэла, пациентов было максимум двое, но записи можно истолковать и так, что это был один пациент с раздвоением личности. Почему вы так уверены, что это не я? Может, у меня тот самый «синдром альтер идем», исследованием которого занимался Сэмюэл, и я становлюсь чудовищем во время провалов в памяти?
– Вы сами знаете, что это не так. Вспомните, как вы боялись, что имеете отношение к убийству повешенного над рекой Лейт, а потом выяснилось, что вы в тех местах оказались лишь потому, что у вас была встреча с матерью Хью Моррисона в деревне Дин. Поверьте мне, Эдвард, вы не убийца с раздвоением личности.
– Откуда все-таки у вас такая уверенность?
– Просто мне кажется, что я понимаю вас лучше, чем вы сами. А в данный момент вы и вовсе слишком устали и плохо себя чувствуете, чтобы рассуждать здраво. Вам пора домой.
Хайд хотел запротестовать, но сдался, и не столько из-за сочувствия и проявленной заботы Келли, сколько из-за охватившего все тело до мозга костей полного изнеможения, от которого плыло перед глазами и мутилось в голове.