Читаем Кедровая Бухта полностью

Шарлоте понравилась речь Джека. Он начал рассказом о своем первом визите в Кедровую Бухту и о впечатлениях от города. Боб Бэлдон упоминал о том, что местная газета собирается нанимать нового редактора. Джеку повезло, что он прибыл в город в те выходные, когда проходил Фестиваль чаек, и его рассказ поверг аудиторию в полнейший восторг.

Его речь была самой интересной за все время. И выделенные ему тридцать минут буквально пролетели. А в конце Джеку очень долго аплодировали.

– Ты заметила, – обратилась Бесс к Шарлоте, шепча ей на ухо, когда они встали, чтобы похлопать, – он не сказал о своем прошлом ни слова?

– Нет, он рассказывал о себе, – заспорила Шарлота, а затем поняла, что подруга права.

Ну и что, ей все равно. Не важно, где он работал и жил до того, как переехать в Кедровую Бухту. Шарлота всегда хорошо разбиралась в людях, и сейчас ее инс тинкты говорили, что Джеку Гриффину можно доверять. Кроме того, Оливия упоминала, что Джек родом из города Спокан.

Однако позже Шарлота поняла, что испытывает любопытство. Бесс и Лора были правы – осторожность никогда не помешает. Кроме того, сейчас ее дочь встречается с ним, а это значит, Шарлота должна отыскать всю возможную информацию о нем.

Под предлогом, что ей необходимо больше разузнать о странице пожилых людей, Шарлота заехала в офис «Хроник», который располагался возле прачечной на СивьюДрайв. Подъехав, Шарлота поняла, что много лет не была в офисе местной газеты.

Здание оказалось новым, и ее расстроили аккуратные и безликие ряды столов, на которых стояли компьютеры. Она скучала по дням, когда в воздухе витал запах чернил, а репортеры кричали в телефонные трубки и хранили бутылки с выпивкой в нижних ящиках стола. Как в фильмах сороковых годов. Или, может, Шарлота просто думала о Лу Гранте. Таких корреспондентов больше не бывает. Джек Гриффин, однако, мог выдержать любое сравнение.

Он вышел из своего кабинета, чтобы поприветствовать Шарлоту лично.

– Вам понравилась моя вчерашняя речь?

– Очень понравилась, – уверила его Шарлота. – Но я была разочарована, ничего не узнав о вас.

– Обо мне? – Джек легко засмеялся. – А что во мне интересного?

– Ваша работа в газетах, – уточнила она.

Он перечислил много газет, которые сменил за годы своей работы. Список городов и должностей звучал достаточно впечатляюще. Закончив, Джек стал ждать, будто желая услышать от Шарлоты какой-то ответ.

– Знаете, – ответила она, вздыхая, – звучит впечатляюще.

– И скучно. Именно поэтому вчера я рассказывал о том, что, на мой взгляд, было более интересно. Мне жаль слышать, что вы были разочарованы.

– О нет, – поторопилась убедить Джека Шарлота. Это все ее подозрительные подруги – они-то не знали Джека так хорошо, как она.

Ян попросил Сесилию встретиться с ним в тайском ресторане в Бремертоне, куда он позвал ее на их первое свидание. Ян намеренно выбрал это место и надеялся что его жена вспомнит ту ночь с такой же любовью, с какой вспоминает о ней он.

Сесилия согласилась, хотя ужин вечером в четверг означал, что ей придется найти себе замену в баре. Ян сожалел об этом, но у него не было выбора – на следующий день он заступал на трехдневную вахту. А «Джордж Вашингтон», вероятно, не будет стоять в доке дольше, и это могла быть его единственная возможность провести время с Сесилией.

Ян сидел за столом и ждал ее. Он наблюдал, как жена приближается к нему, и был вновь поражен ее красотой. Сесилия выглядела лучше – более здоровой, нежели последние несколько месяцев. После смерти Элисон она очень сильно похудела. Куда больше, нежели ей требовалось, и создавалось впечатление, будто Сесилия перестала заботиться о себе. Ее не волновали прическа, макияж и все остальное, к чему она прибегала, когда они только что поженились. Их сексуальная жизнь покатилась по наклонной, как и все остальное. Ян пытался помочь ей, но все, что он советовал, лишь разжигало ссоры. Он просил свою мать позвонить Сесилии, поговорить с ней, но жена восприняла это с обидой. Вероятно, если бы они встретились лицом к лицу… Но его дом был в Джорджии. Мать Яна предложила прилететь в Вашингтон, но и это предложение было отвергнуто. Ян попытался организовать встречу с военным психологом, но Сесилия отказалась идти туда. Он разговаривал с ее матерью, но Сесилия обвинила его в том, что он влезает в ее жизнь. Ян не хотел критиковать Сандру Меррик, но чувствовал, что ее сострадание – не совсем то, что нужно. Насколько он мог судить, Сандра не собиралась приезжать и поддерживать дочь. А Сесилия не знала никого из его семьи, поэтому и не хотела принимать их помощь. Его попытки эмоционально пробиться к жене не увенчались успехом. Черт, ему же тоже было больно! Сесилия злилась на него, и, хотя ее злость была несправедливой Ян понимал свою жену. Но он просто не мог быть с ней, когда умерла Элисон. Просто не мог.

– Ты хмуришься, – проговорила Сесилия, подходя к столу.

Вероятно, она права. Он не мог думать о событиях прошлого года и не чувствовать угнетенность.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену