Когда я вернулся на палубу, я узнал. Мы подошли к гавани небольшого острова, где должны были остаться на ночь. Это был впечатляющий вид. Сам остров представлял собой не что иное, как потухший вулкан, тысячи лет назад извергнувший свои внутренности взрывом страшной силы. Сама гавань, как и многие другие порты на греческих островах, представляла собой устье затопленного кратера, образующее три четверти почти идеального круга. Мы приготовились плыть через траншею, образованную огнем и лавой целую вечность назад. Вокруг нас поднимались крутые склоны. Далеко впереди, с островной стороны устья кратера, виднелись полированные белые стены небольшого рыбацкого городка. Я подозревал, что мы бросим якорь не у деревни, а дальше, в более глубокой воде, с подветренной стороны естественной гавани, а оттуда сойдем на берег в каиках деревни.
Я с трудом дождался начала вечеринки.
Должно быть, я что-то такое пробормотал. Внезапно Мишель встал рядом со мной у перил и согласился со мной. — Да, Гарри. Красивое зрелище, вы не находите? Я могу звать тебя Гарри, верно? И это будет замечательная вечеринка...
— Мишель, — сказал я. "Я просто подумал..., я, э-э, думаю, вечеринка не была бы подходящим местом, чтобы связаться с мадемуазель Вайнер . Я влюбился в нее по уши. Вы уже видели ее?
— Боже мой, — сказал он. Он повернулся и посмотрел на меня. 'Дорогой мальчик. Ты только что провел ночь в запретном городе - с Александрой - и уже думаешь о сексе? О Боже. О, чего бы я не отдал, чтобы снова стать на десять лет моложе, со всей силой и грацией. Но Вики ? Небеса. Я не думал, что это твой тип. Ты удивил меня.'
— Каждому свое, — сказал я.
— Ну, — сказал он, наблюдая — с, как мне показалось, с большим, чем обычно, интересом — за матросом, который быстро взобрался на снасти и ударил босой ногой по рею.
«Конечно, она намного милее, чем одна из этих жирных греческих коров из деревни».
Он вздрогнул. "Но, мой дорогой, это все теоретически."
Я спросил. - 'Почему?' Я посмотрел на него, его лицо приняло вид мирского самодовольства.
'Почему? Ну, она ушла, мой дорогой. Она исчезла прошлой ночью. Кто-то подумал, что она переборщила. Сегодня утром ее никто не видел.
Глава 22
Я посмотрел на часы перед отплытием. Там, на скалах, было кромешной тьмой, но я мог видеть люминесцентные стрелки своих водонепроницаемых часов. Половина одиннадцатого. На другой стороне маленькой бухты вечеринка была в самом разгаре, а выпивка в бокалах мягко позвякивала.
Теперь, стоя на скалев гидрокостюме, с кислородными баллонами, привязанными к моей спине, и небольшим водонепроницаемым пакетом с моими документами, деньгами и оружием, свисающим с моего пояса, я мгновение колебался, прежде чем прыгнуть в залив. Я стиснул зубы и шагнул в холодную темную воду.
У ласт есть одно преимущество: вам вообще не нужно использовать руки, чтобы плыть. Я поблагодарил Леона за предусмотрительность и за то, что он натолкнул меня на это подводное снаряжение. Плавать в этой холодной воде с продавленной грудной клеткой было бы довольно больно. Теперь все, что мне нужно было сделать, это расслабиться в воде и пошевелить ногами, приподняв голову, чтобы внимательно следить за кораблем.
Он приблизился довольно быстро. На палубе зажглось несколько фонарей, и, к моему удивлению, была ярко освещена кормовая часть — в запретном городе находились и апартаменты Александры, и апартаменты старика. Я подумал, неужели Александра вернулась на корабль? Весь вечер я не видел ее в деревне.
Я увидел шлюпку, привязанную под леером правого борта. Я зафиксировал эту информацию в памяти и решил переплыть на другую сторону "Вулкана".
Пробраться по воде без брызг и большого количества шумных брызг было проблемой, пока член экипажа, все еще находившийся на борту, не включил портативное радио, которое громко транслировало афинскую станцию. Когда я уже собирался высунуть голову из-за края, кто-то крикнул тому парню, чтобы он снова его выключил.
Я замер. Радио стало тише, но его владелец обрушил на другого серию греческих проклятий. Я медленно высунул голову над перилами. Мужчина сидел спиной ко мне и находился не более чем в метре от меня. Я ждал, когда раздасться громкий звук. И под прикрытием этого звука я пробрался через край. Он никогда не узнает, что его поразило. Я нанес ему аккуратный удар карате в шею. Я медленно опустил его на палубу. Спускаться было труднее; это означало открывать и закрывать двери. Я проскользнул в камбуз — теперь уже пустой и заброшенный — и нашел лестницу, ведущую на нижнюю палубу. Она была вся из резного дерева и скрипела на при каждом моем шаге. Я ожидал, что попаду в беду, как только доберусь до элегантного коридора с этими картинами и гобеленами.
Но я застал его без присмотра, хотя в конце коридора главная каюта была полностью освещена.