Недоуменно качнув головой, я перелистнул желтоватые страницы и едва успел поймать выпавший из книги листочек. Письмо?..
«Господин Иассир!
Надеюсь, вы не слишком сердитесь на то, что мы с Альбиро ускользнули со свадебного бала, не попрощавшись. Знаю, вы очень хотели со мной побеседовать, это я понял по вашему лицу еще тогда, у храма, в Лысавенском институте. И знаю, как много у вас ко мне накопилось вопросов. Не спорю, возможно, что и претензий немало… Поэтому скажу сразу — если бы я мог объяснить вам все заранее, я бы сделал это. Еще тогда, когда сквозь чердачный пол увидел у вас в руках Отражение бога-змея. Да, я о медальоне. Вы уже, наверное, и сами поняли, что это было не просто украшение. И то, что оно значило… увы мне, я не имел права говорить. И не мог попросить, чтобы вы доставили Отражение туда, откуда оно было взято. Даже тот сшив, что я отдал кнесне де Шасвар, не мог этого сделать, открывая страницу за страницей только тогда, когда вы сами были к этому готовы. Исполнение пророчества нельзя ускорить, а орудие этого исполнения нельзя направить… Я пишу несколько путано, понимаю. Да и невозможно впихнуть события стольких лет в одно-единственное письмо. Но вы — вы и кнесна де Шасвар — больше, чем кто-либо, имеете право знать, как началось то, что вашими усилиями благополучно завершилось.
Большую часть своей жизни я провел наверху, в Фирбоуэне. Меньшую, самую безрадостную, — в Унгарии, под землей. И год — меж двумя этими государствами, на приграничье, когда шла война. Мне больно вспоминать о прошлом. И воскрешать его в этом письме я не стану. Но я в долгу перед вами и не хочу, чтобы между нами осталась недоговоренность… Пусть ее разрешит книга.
Уверен, там вы найдете ответы на все вопросы.
И не судите нас строго: трудно теперь, когда многолетние сумерки сменились рассветом, понять, кто был виновен в том, что случилось. Но это наша жизнь — и ее летопись у вас в руках.
С искренней благодарностью за все, что вы сделали, и за все, что НЕ сделали,
Я медленно сложил листок, сунул его меж книжных страниц и вновь посмотрел на обложку. Значит, это летопись?.. И, судя по предпоследнему абзацу письма, не слишком радостная? Хороший, однако, подарочек на свадьбу.
С другой стороны, на что я жалуюсь? Разве я сам не хотел ясности? Ну так мне предоставили такую возможность…
— Айден? Что ты здесь делаешь?
Вздрогнув от неожиданности, я задрал голову кверху. На ступенях лестницы стояла Матильда и удивленно морщила брови. Я поспешно сунул черную книгу под мышку и, шикнув на пускающего слюни Брыся, протянул жене руку:
— После расскажу. Пойдем. Наш провожатый, верно, уже заждался.
— Нам было назначено на пять, — перебила Матильда. — Что ты там прячешь, Айден? Книжку?
— По факту — да. А по сути… Вот.
Я пожал плечами и протянул ей свадебный подарок огненного мага. Увидев рисунок на обложке, Матильда недоверчиво прищурилась:
— Две стрелы?
— Угу. И, я так понимаю, внутри еще много любопытного. К книге было приложено письмо, в котором Фелан называет ее летописью… Если так оно и есть, до пяти мы все прочесть точно не успеем. Пойдем. Оставлю в гостиной, вернемся — посмотрим спокойно. Картинки, кстати, там и вправду занятные. Как в сшиве. Возможно, они оттуда и были взяты… Ну так что, сначала прием, а потом чтение на ночь?..
Она, подумав, кивнула. И, оглянувшись на дверь гостиной, поежилась:
— Ох уж этот прием!.. Он еще не начался, но знаешь, милый… скорей бы он уже кончился, честное слово!
Перенос из Эгеса в столицу занял какую-то долю секунды. И пусть я через это уже проходил, но все равно, когда перед самым носом вместо знакомого камина гостиной возникли две тяжелые резные створки дверей тронного зала, я невольно отпрянул. Матильда так вовсе чуть рукав мне не оторвала — и я ее понимаю. Магии в Унгарии мало, едва ли не от слова «совсем»… Но императорский дворец всегда жил другой жизнью.
— Вы в порядке? — вежливо поинтересовался наш провожатый.
Вопреки всем чаяниям, его величество прислал за нами не второго ученика и даже не первого, а самого придворного мага. Вероятно, в знак особого расположения… Я кивнул фению и посмотрел на бледную супругу:
— Все будет хорошо. Ты ведь сама говорила.
— Говорила, — жалким голоском подтвердила Матильда, еще крепче вцепляясь в мой локоть.
Маг, заметив это, ободряюще улыбнулся:
— Не волнуйтесь, госпожа Иассир. Первый большой прием обычно пугает. Все через это проходили, в том числе и я… Прошу вас!
Он легонько коснулся пальцами массивных медных ручек — и створки двери распахнулись. Мы невольно зажмурились — такой яркий свет вдруг ударил в глаза.