Наконец посредством тщательного отсева я выделил для себя средний рыболовецкий морозильный траулер кормового траления с непонятными иероглифами в носовой части. Продублированная латиницей надпись «Dae Sung 12», не внесла ни малейшей ясности в понимание смысла названия. Как потом выяснилось из нашей беседы с господином Муном капитаном судна, Дэ Сон имя и фамилия южно-корейского владельца рыболовной компании, а цифра «двенадцать» означает порядковый номер данной серии рыболовецких траулеров. Порт приписки Пусан. Водоизмещение чуть более тысячи тонн. Автономность около пятидесяти суток, короче, для моих замыслов именно то, что доктор прописал. К тому же, при одном лишь упоминании о японцах в душе Чунг-Хи Муна тут же поднималась мутная волна ненависти к оккупантам половины Страны Утренней Свежести. Так или иначе, вариант именно с этим судном подходил для меня лучше, чем какой-либо другой.
Капитан оказался типичным представителем монголоидной расы: узкоглаз, желтолиц, невысок ростом, жидкая растительность на лице в виде бороды и усов. Откровенно говоря, даже я при всей своей абсолютной зрительно памяти не смогу отличить по внешним признакам корейца от китайца или японца и весьма удивлен, узнав, что азиаты с этим неплохо справляются. Чунг-Хи Мун говорил на неплохом русском, так что мне не потребовалось напрягать мозги в попытках как-то реализовать свое знание корейского. После краткого знакомства на европейский манер, то есть без всяких расшаркиваний, экивоков, чайных церемоний и прочих восточных мудрствований, я сделал предложение, от которого кореец, по моему глубокому убеждению, не должен отказаться ни при каких обстоятельствах:
— Господин Чунг-Хи Мун, если вы не желаете торчать полгода на приколе города Восточный, имею предложить вам одно обоюдовыгодное дельце.
Я был уверен, что в узких глазах собеседника мелькнул огонек интереса, при этом ни один мускул на его непроницаемом лице не дрогнул.
— В чем же суть вашего предложения, господин офицер?
— Дело в том, что дней через пару-тройку недель я собираюсь посетить Японский архипелаг, разумеется, нелегально. Как вы уже догадались, для этого мне понадобится ваш корабль. Не беспокойтесь, для вас и вашего экипажа никакой угрозы. Вам лишь предстоит в темное время суток пройти вдоль указанного мной участка побережья на расстоянии мили-двух, максимум трех, я покину борт, после чего вы отправитесь к Курильской гряде добывать то, что вы обычно добываете в Охотском море. После того, как трюмы вашего судна будут набиты под завязку вы отправитесь в заранее указанный мной японский порт для сбыта добытых морепродуктов. Там я тайно появлюсь на борту вашего судна. Далее будем действовать по предложенному мной плану до тех пор, пока не отпадет необходимость в ваших услугах, уважаемый господин Мун.
Приятно все-таки общаться с представителями азиатских национальностей. Эти умеют слушать собеседника не перебивая. Будь на месте капитана какой-нибудь европеец, я был бы прерван и засыпан дополнительными вопросами не менее десятка раз. Вопросы у капитана ко мне все-таки появились, но озвучил он их лишь после того, как я закончил свой монолог.
— Изволите шутить, господин майор? Судно задержано русскими пограничниками во внутренних водах Российской Империи с грузом замороженной рыбы на борту. Оно хоть всё было добыто вполне законным образом согласно договоренности между компанией-владельцем «Дэ Сон −12» и предыдущими российскими властями, однако, как мне объяснили ваши юристы, выявленная в процессе заключения сделки коррупционная составляющая делает её незаконной. Так что стоять нам на приколе определенные российскими законами шесть месяцев, после чего, я надеюсь, руководство компании выплатит полагающийся штраф и нас освободят. К тому же, насколько мне известно, добыча рыбы и других объектов промысла в российских водах будет полностью закрыта для иностранных судов.
На что я вполне авторитетно ответил: