Читаем Карнавал Флетча полностью

– Ты можешь поверить, как поверили многие из этих людей, что я – Жаниу Баррету, возвратившийся через сорок семь лет из царства мертвых, чтобы назвать своего убийцу?

– Я верю... – Лаура глубоко вздохнула. – Я уверена, что ты не станешь разыгрывать этих людей.

– А я собираюсь их разыгрывать?

– Некоторые из них верят в то, что ты – Жаниу. Потому что эта старуха хочет, чтобы они верили. Остальные просто любопытные. Им все равно, на что смотреть.

– Каждый может выдумать любую историю и сказать, что случилось это в прошлом. Так?

– Если назовешь кого-либо своим убийцей, эти люди воспримут твои слова очень серьезно.

– На это я и надеюсь.

– Ты даже представить себе не можешь, что они сделают с тем человеком.

– Могу догадаться.

– Флетч, ты должен сказать мне, что тебе известно.

– Тебе нужны факты?

– Мне нужно хоть что-нибудь.

– Хорошо, Лаура. Вот тебе факты. Человек, который убил Жанну Баррету сорок семь лет назад, абсолютно уверен в том, что я – возвратившийся Жаниу Баррету.

– Откуда ты это знаешь?

– Посмотри на меня.

– Я не думаю, что тебе следует играть на доверчивости этих людей.

– Я играю на доверчивости только одного из них.

– Кто-то уверовал...

– Кто-то или уверовал, что я – возвратившийся Жаниу Баррету, или решил действовать так, словно верит, что я – возвратившийся Жаниу Баррету. На случай, что так оно и есть.

Лаура вздохнула.

Толпа, ожидающая ответа Флетча, росла на глазах.

Сквозь нее протиснулся десятилетний Жаниу Баррету на деревянной ноге. Из всех жителей фавелы он стоял ближе всех к Флетчу.

– Пожалуйста, скажи этой старухе, что я пришел, чтобы указать ей моего убийцу.

Лаура начала что-то говорить Идалине, но смолкла на полуслове и повернулась к Флетчу.

– Ты представляешь себе, какие могут быть последствия?

– Давай не будем забегать вперед, – предложил ей Флетч.

Отчетливо выговаривая каждое слова, Лаура перевела на португальский ответ Флетча.

Толпа радостно заревела. Некоторые даже победно вскинули руки.

Старуха задала еще один вопрос.

– Ты действительно намерен ходить по всем улицам фавелы, пока не укажешь убийцу?

– Я хочу заглянуть в глаза всем, каждому жителю фавелы. Скажи ей, если убийца здесь, я его найду.

Лаура перевела.

Идалина Баррету выступила из тени дверного проема на солнечный свет. Взяла Флетча за руку.

Вдвоем, Лаура чуть позади, а вся толпа – следом за ней, они медленно пошли по улочкам Сантус Лима.

– Я знаю, что все это твой розыгрыш, – не выдержала наконец Лаура. Они довольно долго ходили по фавеле. Волосы у нее слиплись от пота. – Ты просто обойдешь всю фавелу и никого не назовешь.

– Возможно, – ответил Флетч. – При условии, что потом я смогу заснуть.

Фавела Сантус Лима оказалась больше, чем он ожидал. Бесконечная паутина улочек, переулков, тропинок. Нагромождение крохотных лачуг. По некоторым проулкам он и Идалина могли пройти только боком. Следующая за ними толпа иногда растягивалась на добрый километр.

– У нас свой Карнавальный парад, – заметил Флетч.

– Не нахожу ничего общего, – Лаура, похоже, рассердилась не на шутку.

Весь в поту, появился Жаниу Баррету Филью и спросил, что происходит. Его мать объяснила ему, что Жаниу Баррету хочет посмотреть в глаза всем жителям фавелы. Что он обещал найти своего убийцу.

Жаниу Баррету Филью тут же послал вперед мальчиков и мужчин, чтобы они предупреждали обитателей лачуг о приближении Флетча и Идалины и те выходили на улицу, дабы Флетч мог посмотреть им в глаза, проходя мимо.

Карнавальный парад закончился лишь несколько часов назад, и большинство жителей фавелы отсыпалось после более чем суточных бдений. Посыльные Баррету кричали в окна, заходили в дома, будили людей и вежливо просили их выйти на улицу. Нет, нет, это не полиция. Дело очень важное. Касается прошлого фавелы. Мы должны выяснить, кто убил Жаниу Баррету много лет назад. Полуголые, с опухшими от сна лицами, люди стояли в дверях, потирая глаза, щурясь на ярком солнце.

Возможно, они чувствовали важность момента и не хотели остаться в стороне от столь знаменательного события: убиенный поднялся из могилы, чтобы открыть всем имя своего убийцы. Возможно, ничего не понимали, но их попросили выйти на минуту из дому, и они согласились из чистого любопытства. Так или иначе, никто не отказался.

– Ты уже решила, во что верить? – спросил Флетч Лауру.

– Все эти люди, – Лаура оглянулась на тянущуюся вслед за ними нескончаемую колонну. – Многие из них смеются над тобой.

– На это я и надеялся.

– Ты решил обратить все в шутку. К этому идет дело?

– Шутка неплохая, так?

– Ты собираешься водить их кругами, а потом сказать, что твоего убийцы среди них нет?

– Возможно.

От долгой ходьбы начали разминаться забитые мышцы. Флетчу хотелось пить. Солнце обжигало многочисленные ссадины на лице и руках. Кровь гулко била в виски. Несколько раз у него темнело в глазах, несмотря на яркое солнце. Его шатало. Но Идалина Баррету крепко держала его за руку.

Перейти на страницу:

Похожие книги