— Хороша ли была весна в Арзрау? — спросила она громко, не отрывая своего внимательного взгляда от чашки. Карми вовсе не ставила целью перекричать миттаусцев — они сами утихли, заметив, что пленница хочет что-то сказать. Но слова Карми они восприняли как насмешку.
— Эй ты, не смей касаться имени Арзрау грязным языком! — закричал один, а Карми облегченно вздохнула: это точно были арзраусцы. Шансы выкрутиться увеличивались.
— Перед Атулитоки я была гостьей принца Арзрау, — спокойно и громко произнесла Карми, Это заявление поставило ее в довольно двусмысленное положение. С одной стороны, объявление человека гостем в Арзрау равносильно признанию его родственником — эти узы обычно сохранялись на всю жизнь. С другой стороны, принц Арзрау не мог объявить гостем человека в хокарэмской одежде, а значит, хокарэми позволила себе вероломный обман. Неудивительно, что утверждение девушки возмутило арзраусцев.
Карми же маленькими глоточками прихлебывала из чашки.
— Постыдилась бы признаваться в бесчестном обмане, — гневно заорали горцы, но это ее нисколько не испугало.
Карми, выдержав паузу, чтобы ранее сказанное утряслось в головах арзраусцев, добавила:
— Арзравен Паор испытывал ко мне нежные чувства. Эти слова и подавно взбеленили арзраусцев, Карми даже подумала, что слегка переборщила.
— Ты решила, что принц Паор подтвердит твое вранье? — кричали ей. — Сейчас он скажет, что с тобой делать.
— Он здесь? — спросила Карми. Она впервые подняла глаза. Паор с двумя спутниками был еще далеко. Он приближался не спеша, и Карми показалось, принц не очень уверенно сидит в седле, что для миттаусца довольно странно. «Он ранен, — догадалась Карми. — Неудивительно, что его сородичи такие возбужденные».
Она неторопливо поставила чашку на низенький столик рядом с собой и встала.
Арзраусцы подались в стороны, освобождая дорожку между ней и принцем.
— Здравствуй, Паор, — сказала она. — Узнаешь?
Он замер. Конечно, он узнал ее — даже в грязной, обтрепавшейся одежде. Но появление девушки было слишком неожиданным.
— Ты дух или человек? — спросил он осторожно. — Я слышал, ты умерла.
— Я обманула их, Паор, — усмехнулась Карми. — Ты же знаешь, я отпетая обманщица…
Паор с помощью рослого воина спустился с коня.
— Где это тебе так досталось? — поинтересовалась Карми. Паор махнул рукой и, приблизившись, по миттаускому обычаю ткнулся губами в ее щеку. Карми ответила тем же. Потом, взяв его за руку, подвела к кошме, на которой только что сидела. Паор стоял, пока она не села.
— Расскажи сначала о себе, госпожа моя, — попросил он. — Почему ты в этой одежде?
— Я украла ее, Паор, — улыбнулась Карми. — Удобная одежка, чтобы шляться по Майяру. Но, как оказалось, она вовсе не для Пограничья. Мне пришлось поволноваться, брат мой. Ведь миттаусцы не любят людей в такой одежде и убивают всякий раз, когда имеют преимущество.
— Нет, — качнул головой Паор. — Полгода назад мы встретили здесь хокарэма и не тронули его.
— Ты о чем?
— Он назвался твоим хокарэмом, госпожа. Такой невысокий красивый парень…
— Маву, — кивнула она. — А ведь я приказывала ему оставаться в Тавине. Плохо меня слушались слуги, Паор. Хорошо, что сейчас некому мне перечить. Но где ты получил рану, брат? Расскажи, я умираю от любопытства.
Толпа арзраусцев, убедившись, что у Паора с Карми дружеские отношения, успокоилась и занялась своими делами. Позаботившись о лошадях, часть из них принялась за приготовление обеда, другие взялись помочь монахам в строительстве. Старый монах, как прежде Карми, предложил Паору свое мятное питье. Развлекать же гостей не было необходимости, и монах застыл молчаливой статуей, неподвижность которой нарушалась лишь завораживающе-быстрым движением пальцев, перебирающих четки.
— Я думал, ты умерла, — повторил Паор. — Я решил отомстить за тебя Майяру.
Карми усмехнулась. Паор заметил и горячо сказал:
— Конечно, я не мог затевать войну или хотя бы устроить набег на Горту или Ирау. Но я бросил клич, что собираюсь выкрасть из Колахи-та-Майярэй Миттауский меч, и эти люди, — он повел рукой вокруг, — составили мой отряд.
— Миттауский меч? — подняла брови Карми. — Ну, брат ты мой, вот глупость. Не так уж это и легко.
— Я решил выкрасть меч и убивать им майярских принцев, — упрямо сказал Паор.
— Всех сразу? — засмеялась Карми.
— Я бы выслеживал их по одному.
— Умеешь ты, Паор, ставить себе задачи, — качнула головой Карми. — Не обижайся, я не смеюсь над тобой, но цели, которые ты поставил себе, недостижимы. Подумать только: выкрасть меч и убивать им принцев! Это ребячество.
— Я не шучу.
— Ох, какой ты серьезный, — засмеялась Карми. — Это от раны, наверное. Я ведь не ошибаюсь, из Колахи ты привез не меч, а рану?
— За нами гналось пол-Майяра, — похвастал Паор, тоже рассмеявшись. — А остальная половина ждет нас на перевале. Но мы схитрили — свернули на сургарскую тропу и разобрали за собой овринги.
— Забавно, — проговорила Карми. — Вовремя меня сюда принесло. Я ведь тоже по этой тропе шла. Припоздай я — и пришлось бы мне делать круг через Миттаур и Саутхо.
— Так ты из Майяра пришла? Карми кивнула.