Читаем Карлик Нос полностью

Жители королевства уже проснулись и высыпали на улицу. Они шли по своим делам – кто на рынок за свежим хлебом и маслом, кто на работу в лавку. Якоб лихо лавировал между горожанами, спеша к отцу. Вот он взлетел на крыльцо и распахнул дверь сапожной мастерской. Звякнул колокольчик. Сапожник, уже склонившийся над рабочим столом, поднял голову и улыбнулся при виде сына. Якоб высыпал перед ним горсть спелой земляники, ещё влажной от росы.

– Пап, побежал к матушке, – бросил он, уже выскакивая обратно за дверь.

– Только давай поживее, работы много, – сказал ему отец.

– Хорошо!

Сапожник проводил Якоба тёплым взглядом. Он очень любил сына и радовался, что судьба наградила его таким чудесным мальчуганом – добрым и трудолюбивым.

Якоб спешил – нужно было поскорее отнести ягоды маме. Путь его лежал на рыночную площадь. Это было самое оживлённое место города – здесь стояли лавки разных торговцев, собирались посудачить кумушки, бегали дети. А ещё в центре площади расположилась настоящая карусель. Она неспешно вращалась, а на чудесных деревянных лошадках сидела, хохоча, счастливая ребятня. Как бы сильно Якоб ни спешил, он всё равно остановился посмотреть. Вот бы и ему прокатиться на такой лошадке…

– Якоб! – окликнули его из толпы. Мальчик обернулся и увидел своего друга, который восторженно завопил: – А смотри, что мне папа сделал!

Пареньку было чем похвастаться – на голове игрушечный шлем, на плечах доспехи, а в руках маленький деревянный меч. А ещё он сидел верхом на палке, к которой была приделана игрушечная лошадиная голова. Вот так рыцарь!

– И-го-го! И-го-го! – кричал сорванец.

Якоб усмехнулся. Игрушки и правда были замечательные.

– Здорово! – восхищённо отозвался он. – Почти как настоящий!

Вдруг и в самом деле раздался топот копыт! Вот только юный рыцарь был тут ни при чём. Толпа расступилась, и в центр площади выехали несколько всадников. Возглавлял их мужчина в нарядной форме королевского глашатая, а следом за ним скакала охрана. Предводитель отряда поднял горн и затрубил, привлекая внимание горожан. Все поспешили собраться вокруг. Если приехал глашатай, значит, сейчас прозвучит сообщение от короля!

Якоб скорее протолкался вперёд, не желая ничего пропустить. Как удачно, что он оказался на площади в этот час!

– Слушайте, жители королевства! – громко и торжественно объявил глашатай. – Вчера из дворца пропала королевская дочь, их высочество принцесса Грета!

Толпа ахнула. Тут и там звучали возгласы:

– Бедная принцесса!

– Что же с ней случилось?

Якоб слушал с раскрытым ртом. Стражники сурово оглядывали толпу, выслеживая подозрительных незнакомцев. А глашатай продолжал:

– Кто поможет найти её, будет награждён по-королевски!

На этом всадники развернулись и поскакали прочь. Взволнованные горожане ещё толпились, обсуждая новости, а Якоб снова бросился бежать. Ему оставалось недалеко: его мать торговала фруктами и овощами в лавке – здесь же, на площади. Наконец мальчик кинулся к ней в объятия, и она крепко прижала сына к груди.

– Матушка! Принцесса пропала! – встревоженно сообщил Якоб.

– Да, Якоб, я слышала, – ответила мама, гладя его по голове.

– А её найдут?

– Конечно, найдут, – заверила его мама. – Найдут!

Один из покупателей как раз выбирал яблоки и при виде этой картины расплылся в улыбке.

– Какой у вас помощник, – похвалил он.

– Не жалуюсь, – приветливо сказала мама. Ей были приятны слова незнакомца. Она кивнула сыну: – Ну, беги, помощник. Тебя отец ждёт. А я уж тут сама справлюсь.

Якоб собрался уже уйти, как вдруг заметил краем глаза что-то странное: на него упала чья-то тень, будто за спиной у него стоял горбун с огромным-преогромным носом. Мальчик испуганно обернулся, но никого не увидел. Даже покупатели разбрелись и теперь толпились у других лавок.

Якоб выдохнул. Но, стоило ему сделать шаг, как он перепугался пуще прежнего, потому что прямо перед ним возникли страшные жёлтые глаза! К прилавку подошла дряхлая сгорбленная старуха со злобным взглядом и клюкой в руке. Пальцы с длинными серыми ногтями стали перебирать фрукты и овощи на прилавке.

– Дрянь, а не товар, – ворчала старуха, раскидывая свежую зелень, спелые яблоки и ароматную землянику, которую только что принёс Якоб. Казалось, что от одного её прикосновения чудесные сочные плоды тут же увядают и покрываются плесенью. Последние покупатели в ужасе разбежались.

Якоб нахмурился и подошёл к старой незнакомке. Пожилых людей, конечно, нужно уважать, но мамин труд он ругать не позволит.

– Зачем вы так говорите? – строго спросил он старуху. – У нас очень свежие…

Договорить он не сумел, потому что старуха резко приблизила к нему своё сморщенное лицо, так что Якоб от неожиданности отпрянул.

– Дружочек Якоб… – вкрадчиво обратилась она к мальчику, поддев его подбородок клюкой.

Якоб задрожал. Но тут подошла мама и положила руки ему на плечи, словно защищая.

– Если госпожа желает купить что-нибудь… – обратилась она к старухе.

– Желаю, желаю! – тут же оживилась странная покупательница. – Пять кочанов капусты положи-ка в мою корзинку!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей