Читаем Карантин полностью

– И вы, и я знаем, что это не так. Автомат тяжёлый, его нужно успеть вытащить. К тому же, на него непросто получить разрешение, даже если ты не школьница. В мирное время автомат для самообороны бесполезен. Нужно что-то другое.

– То есть травматические пистолеты и прочие газовые баллончики носят в гитарных футлярах?

– Я думаю, у вас там что-то вроде меча. Холодное оружие, вероятно магическое.

Девушка повела головой и шагнула поближе. Чёрные тени сползли с лица, словно вуаль.

– Продолжай.

– Сначало мне нужно знать, как к вам обращаться.

– Зачем?

– Я мог о вас что-то слышать. Имя привязывает слухи к человеку. Мне важна репутация тех, с кем работаю.

– А если я откажусь называть моё имя?

– Значит, я смогу узнать его другим способом.

– Каким же, интересно, способом?

– А вы разве не хотите узнать, почему ваш меч заискрил? Ещё немного – и футляр мог загореться. Пришлось бы тушить его снегом.

– Вы хотите знать моё имя – но как зовут вас?

– Шоно. Это достаточно редкое имя, чтобы называть меня так.

– Странное имя.

– Монгольское.

– Вы кажется очень загадочным.

Смуглое азиатское лицо Шоно было по-прежнему непроницаемым.

– Я думаю, нам лучше поговорить в помещении. В комнате не так холодно, и легче проверить, что тебя не подслушивают. А ещё в комнате можно пить чай.

– И куда вы предлагаете отправиться?

– Туда, куда вы и так шли.

– Откуда вы знаете, что я не просто вышла на прогулку?

– Люди редко гуляют в такую погоду! И никогда – по улице Карасёва в Копище.

– Мои родственники вам не образуются.

– Если они работают с вами – то напротив. Вы сами увидите.

– А вы самоуверенный. Но прячетесь за загадки.

– Я предлагаю идти.

– А как же моё имя?

– Думаю, со временем вы его назовёте.

Они зашагали дальше, прочь от оранжевого ореола. Шоно опять стал безмолвен, как монгольский хариус.

Путь снова лежал по бороздке в синем ночном снегу. На другой стороне улицы – заброшенные участки, ставшие маленькими квадратными пустынями – один, другой, третий…

Вдруг сугробы закончились. Они на расчищенный участок перед добротным дощатым забором с медным почтовым ящиком. Похоже, хозяин неплохо поработал лопатой – под удивлёнными взглядами редких прохожих.

Дом за забором сливался с деревьями, похожими на чёрные облака.

– Ты так и будешь за мной ходить?– не выдержала девушка.

Шоно тоже остановился.

– Вы всегда можете меня прогнать.

– И чего ты ждёшь?

– Хочу убедиться, что меня прогонит хозяйка.

Девушка хмыкнул и повернулась к воротам. Затянутая в перчатку рука

Очень долго ничего не было – только всё те же снег, холод и ночь. Потом с той стороны забора стукнула невидимая дверь и тяжёлые шаги захрустели по снегу.

– Это я, Марыля!– крикнула девушка.

Шоно спокойно кивнул. Он узнал имя, как и было сказано.

Шаги приближались.

– Тут со мной кто-то…– девушка осеклась, и продолжила тише,– какой-то монгол. Или бурят, я в них не разбираюсь. Говорит, что тебя хочет видеть.

В воротах открылось замаскированное окошечко – узкое, не больше тюремного глазка. На лицо Шоно упал свет бордового, как кисель фонаря. Он зажмкрился

– Шоно – это вы?– спросил старый, но ещё сильный голос.

– Именно так.

– Заходите.

Щёлкнул замки – один и второй. Калитка отворилась. За ней виднелся сумрачный сад, озарённый багровым заревом фонаря.

Марыля бросила на Шоно ещё один подозрительный взгляд и пошла внутрь. А он – следом за ней.

<p>3</p>

Ноги ступали по припорошенной снегом мощёной дорожке. За спиной захлопнулась калитка и Шоно успел разглядеть в приглушенном свете красного фонаря, что задняя сторона калитки обвита паутиной металлических пластин, а над узким, как амбразура, окошечком – стальной крест.

Фонарь погас. Хозяйка степенно обогнула гостей и зашагала к дому. Фонарь она уже погасила, и шагала по-привычке, как ходят ослепшие по знакомым местам.

Парадная дверь снаружи обита чёрным дерматином, кажется, будто её украли из многоквартирного дома. В полисаднике темно, но на неё падает отсвет рыжего фонаря. Шоно сразу догадался – обивка не просто так. Там, под фальшивой чёрной кожей – такой же узор, как внутри калитки.

Они поднялись в прихожую. Дверь закрылась, в абсолютной темноте трижды повернулся ключ. И только потом зажгли свет.

Шоно впервые увидел хозяйку.

Старость почти не обезобразила пани Ядвигу Туровску – но всё равно от неё веяло жутью. Она была одета в длинное тёмное платье с серебряными знаками – такие носили в XIX веке и называли их тогда капоты. Морщинистое умное лицо – словно с гравюры Дюрера.

Она была ещё первой – но это была крепость старого вывороченными пня, который плотно засел в земле и уверен, что проживёт вечно.

Вдоль белорусского пограничья – или Памежжа, как эти места называют по-польски, – ещё уцелели и доживают своё белорусские поляки. С каждым годом их всё меньше, один за другим они переселяются через границу или на тот свет. Вы никогда не опознание их в автобусе, вниз такие же лица, цвет кожи и волосы. От местных жителей их отличает только упёртый католицизм, шляхетный гонор и некоторые тайны прошлого.

– Добры вечур, пани Туровская,– произнёс Шоно.

Перейти на страницу:

Похожие книги