— Под условием, что он женится на первой клэйберийской женщине, — девушке или вдове безразлично, — которая попросит его в присутствии трех свидетелей жениться на ней. Если же он ей откажет, то все состояние должно перейти к ней.
Лисик обернулся, как сумасшедший, и спросил Генри Уайта, зачем он его хлопает по спине. Затем подавленным голосом попросил снова прочесть завещание.
— В нем, мистер Грин, одно есть хорошее, — произнес Генри Уайт, — при таком состоянии вы можете выбрать самую хорошенькую из клэйберийских девушек.
— Каким образом? — едко возразил Джо Чомберс, — он должен взять первую женщину, которая сделает ему предложение, какого бы она ни была возраста.
С этими словами он порывисто вскочил и, не простившись даже с Лисиком, выбежал из дома и со всех ног пустился бежать через поля.
— Что с ним такое? — спросил Лисик.
Никто не мог ответить ему и все удивленно смотрели друг на друга, как вдруг так же внезапно вскочил Генри Уайт и убежал чуть ли не еще быстрее, чем Джо Чомберс.
— Не попало ли чего-нибудь вредного в напитки? — спросил пораженный Лисик.
Присутствующие покачали отрицательно головами, а Питер Геббинс, глазевший до сих пор на всех с разинутым ртом, вдруг встал, треснул кулаком по столу и сказал:
— Джо Чомберс пошел за своей сестрой, а Генри Уайт за сестрой своей жены, которая живет у него уже с полгода. Вот почему они убежали.
Все это поняли тогда и не прошло двух минут, как Лисик и школьный учитель остались одни перед опустевшим столом.
— Ну, уж и попался я! — произнес Лисик. — Вообразите себе только, что мне сделает предложение свояченица Генри Уайта! Бррр!
— Самая старая будет самой решительной, — сказал школьный учитель. — Что вы намерены делать?
— Не знаю, — ответил Лисик. — Это случилось так неожиданно. Но они должны иметь трех свидетелей и в этом мое единственное утешение. Как бы мне хотелось высказать Джо Чомберсу то, что я думаю о нем и его драгоценной сестрице.
Курьезно то, как женщины приняли это. Все до одной уверяли, что этим нанесено оскорбление их полу и говорили, что если Лисик Грин будет ожидать, чтобы ему сделали предложение, то ему придется долго ждать. Девчонки лет четырнадцати — пятнадцати расхаживали вертя головой и как бы говоря, что они могли бы получить ферму Грина за предложение, но не желают его делать. Старухи лет семидесяти и больше говорили, что, если Лисик желает жениться на них, то ему придется самому не раз просить их выйти за него.
Все это было, конечно, прекрасно в своем роде, а между тем три клэйберийские девушки, служившие в другом месте, внезапно заболели и должны были вернуться домой и несколько отсутствовавших женщин взяли отпуск, не предупредив об этом родственников. Почти в каждом клэйберийском доме гостила какая-нибудь родственница и всем они рассказывали о разных причинах, заставивших их явиться домой, и при этом ни одна из них даже не упоминала имени Лисика Грина.
Женщины — хитрые создания и умеют всячески притворяться. Не было ни одной, которая заботилась бы о том, что скажут о ней люди, если она поймает Лисика, но они все с ума бы сошли от стыда, если бы сделали попытку и она бы не удалась им. Но они не могли действовать крадучись из-за трех свидетелей. В этом была загвоздка.
В Клэйбери только об этом и говорили, и Лисик Грин вскоре доказал, что он не дремлет. Прежде всего он рассчитал девушку, исполнявшую работу по дому. Затем он купил пару огромных, свирепых собак. Это были очень хорошие собаки, которые укусили раза три самого Лисика, как бы желая тем доказать, что они понимают для чего куплены.
В дом же Лисик взял Джорджа Смита, молодого парня, работавшего на ферме, и в продолжение первых дней находился в приятном возбуждении от принимаемых мер. Но когда он увидел, что ему нельзя безопасно не только пройтись по селу, но даже гулять в собственной своей ферме, то он превратился в истинного ненавистника женщин.
Трудно поверить тем хитрым уловкам, к которым прибегали эти женщины. Однажды, в то время, когда Лисик обедал, к воротам фермы подъехал на телеге Уилльям Голль, и когда Джордж подошел узнать, что ему нужно, он ответил, что только что купил в Реншаме свиней и хотел прежде всего предложить их Лисику.
Джордж вошел в дом и, вернувшись оттуда, попросил Уилльяма Голля войти, держа собак, чтобы Уилльям мог пройти мимо них. Лисик попросил его подождать, пока он кончит обедать, после чего он сам выйдет взглянуть на свиней.
— Мне нужно было несколько плохоньких свиней, — сказал он, — но к несчастью, при нынешних обстоятельствах, я не могу выйти с фермы, чтобы их купить.
— Я об этом-то и подумал, — возразил Уилльям Голль, — вот почему и привез их к вам.
— Вы заслуживаете барыша, — ответил на это Лисик и позвал Джорджа.
— Я тут, — отозвался Джордж.
— Понимаешь ли ты толк в свиньях?
— Когда вижу свинью, узнаю, что это свинья, — ответил Джордж.
— Это все, что мне нужно, — сказал Лисик, — ступай и посмотри на них.