Читаем Капитан полностью

Рой появился из ниоткуда, и я почувствовал, как напряглись мои помощники, положив руки на эфесы мечей, словно это могло кого-то защитить. Со мной же творилось что-то странное ― не было ни волнения, ни страха, одно лишь любопытство… И поэтому, когда, покружив над коробкой, «пчёлы» вдруг плотно её облепили, и после вспышки яркого света превратились в серебристый клубок, сжавшийся до точки и растворившийся в воздухе, разочарованно вздохнул:

― И это всё? Похоже, хозяин просто позвал своих «зверушек» домой…

И в то время, как впечатлительная молодёжь разразилась восторженными воплями, перешедшими в ожесточённый спор на тему «что это было?», думал о другом:

― Кто же ты, мой хитроумный и сильный противник? Ответ очевиден ― тот, кто знал о необыкновенном рое. А таких, не считая меня, было всего четверо: новобранцы, которых я почти не знал, и друзья, которым безмерно доверял. Неужели враг среди них? Что может быть страшнее… Правда, оставался ещё один человек, бывший в курсе этого дела ― старик Чен, казалось бы, самый очевидный кандидат в «негодяи», и к нему стоило присмотреться в первую очередь, однако…

Я тяжело вздохнул:

― Нет, Капитан. Теперь они все под подозрением, все без исключения, чтоб их…

<p>Глава 7. Таверна "Загулявший заяц"</p>

Как ничто не предвещало облаков в ясном небе этим не по-осеннему жарким днём, так и в моей душе ещё совсем недавно царили мир и согласие. И это, несмотря на сумасшедшую службу, не дававшую покоя ни голове, ни ногам, зато не жалевшую для Капитана Городской Стражи неприятностей, всевозможных травм и отборной брани вечно недовольного начальства. Впрочем, это не мешало мне радоваться жизни, ведь в ней было главное ― любимая девушка, верные друзья и толковые помощники, всегда готовые прийти на помощь и не способные на предательство

Во всяком случае, именно так я считал до сегодняшнего дня, но история с Послом потянула за собой цепь событий, заставив задуматься о происходящем, и так же, как в небе над головой внезапно начали собираться тучи, в моей душе зашевелились первые сомнения.

Расстроенный смутными догадками, я так погрузился в себя, что сразу и не заметил изменений в погоде ― воздух стал как будто плотнее и прохладнее, резко потемнело, словно среди дня наступили лиловые сумерки. Налетевший порыв ветра осыпал меня ворохом желтеющих листьев, но только когда в небе оглушительно прогрохотало, и редкие капли влаги сменились настоящим ледяным потоком, я пришёл в себя.

Охрипшие от споров Газ и Бин, накинув на головы капюшоны плащей и нахохлившись как две чёрные птички под дождём, уже поджидали меня в сёдлах.

― Куда мы теперь, Командир? ― Бин старался перекричать грозовые раскаты.

Я вскочил на коня, горько жалея, что в горячке утренней погони сбросил где-то свой плащ и теперь оказался беззащитен перед разгулявшейся непогодой. До Крепости было далеко, а вот до известной всем таверны «Загулявший заяц» ― рукой подать, поэтому решение было вполне предсказуемым:

― Поворачивайте к «Зайцу», переждём там дождь, чтоб его… заодно и перекусим. Ваш Командир всегда держит слово, сегодня выпивка за мой счёт…

Мы гнали коней, и хоть впереди маячили спины ребят, я не сомневался, что их физиономии сейчас светились довольными ухмылками. Трактир встретил нас привычной полутьмой, наполненной разговорами, смехом и неприличными шутками гостей, а также жителей портового города. Клубы табачного дыма смешивались здесь с ядрёными ароматами мяса, тушёной капусты, плохого пойла и пота. На столах под стеклянными колпаками дрожали бледные огоньки оплывающих свечей. В общем, ничего нового…

Среди этой «красоты» взад и вперёд сновали толстозадые служанки-подавальщицы и мальчишки на подхвате. Один из них проводил нас за стол, шустро выгнав из-за него задремавших посетителей и смахнув крошки прямо на застеленный соломой пол. Дородная служанка поставила перед нами миски с дымящимся рагу и жареными свиными рёбрами. К ним же добавились кувшины с тем, что хозяин таверны ― Плешивый Мик, гордо, но совершенно необоснованно именовал лучшим пивом в городе.

Нас не надо было уговаривать, и через мгновение разговоры за столом смолкли, сменившись звуками голодных хищников, дорвавшихся до желанной добычи. Я с усмешкой посматривал на довольных ребят, осторожно жуя до неприличия разваренные овощи, радуясь, что хоть что-то могу в себя впихнуть. У стола остановилась незнакомая, живописно раскрашенная девица и вместо того, чтобы пристать к молодняку, плюхнулась ко мне на колени, обнажая в улыбке неровные зубы.

― Давай повеселимся, красавчик! ― прогундосила она, и новобранцы, еле сдерживая смех, опустили головы. Было от чего взбеситься: оттолкнув «шалунью», недовольно процедил:

― Иди своей дорогой, пока я добрый…

Глаза девицы зло сузились, и мне не понравилась её кривая улыбка.

― Посмотрите-ка на него, какой брезгливый! Передай привет Айше, мы с ней долго работали вместе, вряд ли она меня забыла…

Перейти на страницу:

Все книги серии Капитан [Люро]

Похожие книги