Читаем Камень предтеч полностью

Фонарик был у меня в руке, а палец – на кнопке. Я надеялся, что неожиданная вспышка света приведёт в замешательство непрошеного гостя, и у нас будет время для побега.

Иити забрался ко мне на плечи, ставшие его излюбленным местом отдыха. Он стал тяжелее, чем в последний раз, потому что рос, и причём гораздо быстрее, чем котёнок или детёныш любого другого известного мне животного. Я чувствовал, как его жёсткие волосики царапают мне кожу. Иити явно не был тем животным, которое хочется приласкать.

– Куда мы теперь пойдём? – спросил я, но не потому что рассчитывал получить ответ. Просто мне хотелось пообщаться с существом, менее враждебным, чем здешние обитатели.

– Ночью – никуда. Всё равно мы не найдём лучшего убежища.

И вновь я уловил раздражение в его голосе.

– А утром?

– Куда угодно. Всё равно. Лес очень большой.

– Шлюпка упала не очень далеко отсюда. Может, уцелели какие-нибудь инструменты или оружие…

– Похвально. К тебе вернулась способность думать. Шлюпка будет нашей первой, но не последней целью. Я не думаю, что нас здесь будут искать спасатели.

Бороться со сном становилось всё тяжелее. Я чувствовал, как мех Иити щекочет меня, пока он устраивался удобнее на моих плечах и груди.

– Спи, если хочешь, – проникла в меня его мысль. – Если будешь плохо обращаться со своим телом, оно перестанет тебя слушаться. Нам нужны послушные тела и свежая голова, чтобы встретить завтра.

– А если какой-нибудь ночной скиталец захочет вытащить нас отсюда? Тарки в своих панцирях находятся в большей безопасности, чем мы.

– Когда это случится, тогда и будем решать, что делать. Мои органы чувств острее, чем твои. Я лучше чувствую опасность. Я же говорил, что у моего нынешнего тела есть ряд преимуществ.

– У твоего тела… Скажи мне, Иити, а каким должно быть твоё тело?

Иити ничего не ответил. Если не считать ответом стену отчуждения, возникшую между нами. У меня было чувство, что я, сам того не желая, обидел своего спутника. Ясно было одно: Иити не желал говорить о жизни, которую вёл или не вёл до того, как Валькирия проглотила камень в болотистом мире.

Его аргументы были достаточно вескими. Я действительно не могу вечно обходиться без сна. Если у Иити, как и у всех животных, действительно есть чувство опасности, которое давно притупилось у представителей моего вида, то он поднимет тревогу задолго до того, как я что-то услышу или почувствую.

Итак, я поддался искушению и заснул, опершись на корень лианы. А вокруг меня простиралась чёрная ночь. Мне ничего не снилось, а если и снилось, то я ничего не запомнил. Меня вывел из этого состояния Иити.

– …справа…

Какая-то мысль пронеслась у меня в голове и заставила вскочить. Я щурился, пытаясь сбросить с себя остатки сна.

Теперь я увидел какое-то мерцание и подумал, что темнота начала рассеиваться.

Он стоял не на четырёх лапах, а на двух, подавшись вперёд, либо потому что такая поза была для него непривычна, либо потому что прислушивался и всматривался в темноту. Возможно, почуял наш чужеродный запах. Однако голова его была повёрнута не в нашу сторону.

Так же, как и насекомые и растения, он светился. Но свечение это было довольно странным. Сероватые светящиеся пятна покрывали его тело не целиком, а только некоторые части. Большое круглое пятно светилось на макушке, а два других овальных – на том месте, где у человека располагаются брови. Оставшаяся часть лица была тёмной. Светящиеся полосы шли по внешней стороне верхних и нижних конечностей, а три больших круга, как тот, что венчал голову, спускались вдоль туловища к центру. Ещё я сумел рассмотреть, что конечности были шире, чем полосы света на них, а яйцеобразное туловище венчали широкие плечи.

Он немного отошёл от нашего убежища, и я разглядел, что в руке он держит дубинку. Затем он резко взмахнул ею, и я услышал противный глухой звук, свидетельствующий о том, что дубинка достигла своей цели. Он вытянул длинную руку и поднял безвольное тело. Держа добычу в одной руке, а дубинку в другой, он метнулся сквозь лианы так же быстро, как и животное, которое я видел ранее.

Я решил, что это больше, чем просто животное, но трудно судить, насколько далеко это существо ушло в своём развитии. Оно было ростом с высокого человека, а может и выше.

– У нас появилась компания, – заметил я и почувствовал, как забеспокоился Иити.

– Умнее всего будет отправиться на поиски шлюпки, – ответил он, – если, конечно, она не слишком сильно повреждена… Наступает день.

Я встал на колени, чтобы выбраться из нашего временного пристанища. Меня интересовало, в каком направлении нам следует идти. Я этого не знал. Если Иити не поможет, то мы можем пройти мимо, не заметив её. Я слышал, что заблудившиеся люди начинают ходить по кругу, если у них нет проводника или компаса.

<p>Глава восьмая</p>

– Есть какие-нибудь предположения относительно того, где искать шлюпку? – спросил я Иити.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джорн Мэрдок

Похожие книги