Читаем Как стать радиожурналистом. Работа на радио в вопросах и ответах полностью

Заруби на носу: русский язык нужно не только знать, но чувствовать его, владеть им в совершенстве. Это для радиожурналистики само собой разумеется – как глотательный или дыхательный инстинкт. Барышня или юноша, говорящие с ошибками, – предмет для постоянных замечаний редакторов и менеджеров. Для нас не знать языка все равно что голым на работу прийти. Только язык этот должен быть живым. Ведущий музыкального канала никогда не говорит так, как информационщик. Но прислушайся! Без «продвинутых чатов» и «реальных хитов» он, конечно, обойтись не может. Называется это у нас словом «формат». Но сама по себе речь – грамотная и правильная. Никаких «звонит», любимых школьниками «то, что» в любом предложении. Поверьте на слово – почти все из них с гуманитарным, а то и с высшим филологическим образованием.

Старайся найти золотую середину – язык должен быть правильным, но современным и незанудным. Иначе люди просто приемник выключат. Навсегда. Это как раз и называется «чувствовать язык». Ничего, потихоньку научишься.

А теперь о самом главном. Журналист должен не просто уметь пахать 25 часов в сутки и 8 дней в неделю, он должен еще и ловить от этого кайф, как ты выражаешься. Наверное, это сложнее всего. Память, интерес ко всему новому, ответственность, легкость в общении и выражении своих мыслей – идеальные качества для радиожурналиста.

Об интеллекте не говорю. Глупых журналистов и «тормозов» в нашем бизнесе просто нет, они вымирают, как мамонты, сразу и навсегда. Знать все обо всем – хорошо, но невозможно, поэтому старайся узнать больше о том, как искать информацию, и о том, чем живет общество.

И ПОМНИ – МЕСТО И ВРЕМЯ В ЭФИРЕ УЖЕ ЖДУТ ТЕБЯ. НУЖНО ТОЛЬКО ОЧЕНЬ СИЛЬНО ЗАХОТЕТЬ!

<p>4. Зачем мне журналистское образование?</p>

Вопрос-лидер не только среди «чайников», но и среди профессионалов. Есть сторонники и одной, и другой «темы», и каждый из них находит вполне разумные аргументы. И не только доводы – имена называют. И тех, кто с дипломом медийщика, и других, которые учились на биологов, филологов, педагогов, инженеров, военных, летчиков и строителей. Да еще какие имена! Владимир Познер – выпускник биологического факультета МГУ. Алексей Венедиктов – педагог-историк… и продолжать перечисление можно до бесконечности.

Звучит заставка, ведущий – в студии, и становится ясно, что мастерство и образование – дело разное. Ведь было время, когда журналистов вообще никто и ничему не учил. Просто не было для этого, как сейчас, почти сотни факультетов по всей России. А газеты были. Первым рукописным газетам вообще уже полтысячелетия – страшно себе представить! Да и телевизионных редакторов, корреспондентов, ведущих тоже только в 70-х годах прошлого века начали готовить профессионально. Как-то жили, и «прокалывались» не чаще, чем современные «акулы пера» и микрофона.

Вот ведь только что обычно кажется странным молодому человеку. Хирурга никто без диплома к операционному столу не подпустит, да и на космодром, стартами ракет управлять, почему-то тоже кого попало не пускают. Почему же тогда где-то можно, а где-то нельзя? Несправедливо получается… А другое вас не удивляет? Вспомните любимый несколькими поколениями роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». Читали ведь? Ладно, не хотел обидеть, верю. Так вот там у героя «писательский билет» при входе в ресторан для литераторов спрашивают. На что он вполне резонно замечает, что вряд ли у Федора Михайловича Достоевского такой документ имелся. Смешно, конечно, только вот профессиональный журналист и писатель Михаил Булгаков всегда шутит с умыслом. Завесу тайны над профессией чуть-чуть приоткрывает.

Мы ведь, будущие коллеги, занимаемся делом творческим. А художнику – высший, пусть и ироничный комплимент для журналиста – все равно, какой диплом в отделе кадров пылится. Пришел в студию – начал работать. Рейтинг вверх пошел – значит, профессионал. Телефон от звонков слушателей раскалился, началось движение, обсуждение – значит, профессиональный журналист.

Да только есть нюансы, а дело как раз в них. Прежде всего радиожурналистика требует специальной подготовки. Кто-то должен научить грамотно говорить и писать, убрать картавость, шепелявость и диалекты. Это само собой разумеется. Вопрос в том, можно ли научить профессионально держаться перед микрофоном, как выбирать и искать темы, придумывать новые программы, вести диалог с гостем… Это только светлая и блистающая вершина айсберга, белый хлеб радиожурналиста. Всему этому и многому другому нужно постоянно и кропотливо учиться.

Вот приходят на радиостанцию практиканты или те, кто желает себя почувствовать радиожурналистом. И начинается… Вроде ребята грамотные и образованные, но сразу видно, кого чему и когда учили.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вперед в прошлое!
Вперед в прошлое!

Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним.По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где?Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп — видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике — маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре — «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью.Отныне глава семьи — я, и все у нас будет замечательно. Потому что возраст — мое преимущество: в это лихое время выгодно, когда тебя недооценивает враг. А еще я стал замечать, что некоторые люди поддаются моему влиянию.Вот это номер! Так можно не только о своей семье, обо всем мире позаботиться и предотвратить глобальную катастрофу!От автора:Дорогой читатель! Это очень нудная книга, она написана, чтобы разрушить стереотипы и порвать шаблоны. Тут нет ни одной настоящей перестрелки, феерического мордобоя и приключений Большого Члена во влажных мангровых джунглях многих континентов.Как же так можно? Что же тогда останется?..У автора всего-навсего есть машина времени. Прокатимся?

Вадим Зеланд , Денис Ратманов

Самиздат, сетевая литература / Самосовершенствование / Попаданцы / Эзотерика
Мсье Гурджиев
Мсье Гурджиев

Настоящее иссследование посвящено загадочной личности Г.И.Гурджиева, признанного «учителем жизни» XX века. Его мощную фигуру трудно не заметить на фоне европейской и американской духовной жизни. Влияние его поистине парадоксальных и неожиданных идей сохраняется до наших дней, а споры о том, к какому духовному направлению он принадлежал, не только теоретические: многие духовные школы хотели бы причислить его к своим учителям.Луи Повель, посещавший занятия в одной из «групп» Гурджиева, в своем увлекательном, богато документированном разнообразными источниками исследовании делает попытку раскрыть тайну нашего знаменитого соотечественника, его влияния на духовную жизнь, политику и идеологию.

Луи Повель

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Самосовершенствование / Эзотерика / Документальное
21 урок для XXI века
21 урок для XXI века

«В мире, перегруженном информацией, ясность – это сила. Почти каждый может внести вклад в дискуссию о будущем человечества, но мало кто четко представляет себе, каким оно должно быть. Порой мы даже не замечаем, что эта полемика ведется, и не понимаем, в чем сущность ее ключевых вопросов. Большинству из нас не до того – ведь у нас есть более насущные дела: мы должны ходить на работу, воспитывать детей, заботиться о пожилых родителях. К сожалению, история никому не делает скидок. Даже если будущее человечества будет решено без вашего участия, потому что вы были заняты тем, чтобы прокормить и одеть своих детей, то последствий вам (и вашим детям) все равно не избежать. Да, это несправедливо. А кто сказал, что история справедлива?…»Издательство «Синдбад» внесло существенные изменения в содержание перевода, в основном, в тех местах, где упомянуты Россия, Украина и Путин. Хотя это было сделано с разрешения автора, сравнение версий представляется интересным как для прояснения позиции автора, так и для ознакомления с политикой некоторых современных российских издательств.Данная версии файла дополнена комментариями с исходным текстом найденных отличий (возможно, не всех). Также, в двух местах были добавлены варианты перевода от «The Insider». Для удобства поиска, а также большего соответствия теме книги, добавленные комментарии отмечены словом «post-truth».Комментарий автора:«Моя главная задача — сделать так, чтобы содержащиеся в этой книге идеи об угрозе диктатуры, экстремизма и нетерпимости достигли широкой и разнообразной аудитории. Это касается в том числе аудитории, которая живет в недемократических режимах. Некоторые примеры в книге могут оттолкнуть этих читателей или вызвать цензуру. В связи с этим я иногда разрешаю менять некоторые острые примеры, но никогда не меняю ключевые тезисы в книге»

Юваль Ной Харари

Обществознание, социология / Самосовершенствование / Зарубежная публицистика / Документальное