Вот и поехало: старая песня на новый лад. «Мы прекрасны», потому что ощущение собственной правоты дает приятный повод обсуждать всех, кто не прекрасен. На этот раз предметом обсуждения послужил довольно известный писатель, для которого настали трудные времена. Его новый роман был единодушно разгромлен критикой и не вошел в список бестселлеров. К тому же жена сбежала от него с одним из молодых «собратьев по перу». Старый Дэвид уже давно был бы на верху блаженства, давно бы смаковал дружески поднесенный ему кубок злорадства, однако новый Дэвид определенно чувствовал себя не в своей тарелке. Это можно было понять по выражению его лица.
— Да, — осторожно заметил Дэвид, — нелегко ему сейчас приходится.
— Да-а, — несколько растерянно протянул Эндрю, не зная, что говорить дальше, — разговор явно выбивался из накатанной колеи. Затем, видимо ободренный тем, что Дэвид все же откликнулся на выпад против «выскочки», признав, что для того настали трудные времена, Эндрю еще раз со смаком повторил любимое слово «выскочка».
— А как у вас дела? — поинтересовался Дэвид.
Эндрю терялся в догадках: он дважды протянул товарищу руку помощи и дружбы, и дважды она была отвергнута. Дэвид явно игнорировал попытки позлословить. Тогда Эндрю сделал еще один отчаянный заход:
— Но мы-то не такие, как этот выскочка… — и тут же засмеялся.
— Что ж, — ответил Дэвид, — я рад.
Эндрю предвкушающе хихикнул, полагая, что Дэвид схватил приманку.
— Читал статью в «Санди таймс»? Слушай, это полный провал. Пора выбрасывать журналистское удостоверение за окно и подаваться в эмиграцию.
— Не знаю, не читал.
— У меня где-то завалялась газета. Надо было вставить в рамку. Хочешь, найду?
— Нет. И так хорошо.
В это время мы с Кэм обычно уже удалялись, оставив мужчин за любимым занятием перемывания косточек ближним и дальним, и компания, таким образом, разбивалась на две компактные пары по половому признаку, но теперь общей темы не возникало, и мы выжидали, прислушиваясь к мужскому разговору.
— Как ты мог пропустить такую статью? — искренне удивился Эндрю. Он сказал это просто так, из азарта.
— Я больше не читаю газет. Бросил. Нет времени.
— Ну даешь. Сразу поставил меня на место.
— Да нет, что ты. Я вовсе не хотел подчеркнуть, что чтение газет — это какое-то недостойное занятие. Я не хочу ни о ком судить.
— Ты? Не хочешь судить ни о ком? — Эндрю восторженно засмеялся. Дэвид, который сидит на председательском месте в Высшем из Судилищ, заявляет, что не имеет желания ни о ком судить! Если посмотреть на это заявление с точки зрения Эндрю, это была уже просто невероятная, запредельная ирония.
— Значит, вот как. И чем же ты таким занят, что даже не успеваешь просматривать прессу? Что поделываешь?
— Ну, в настоящий момент… Пытаюсь провести кампанию среди соседей по расселению бездомных детей.
Последовала пауза. Потом Эндрю и Кэм — оба — посмотрели в лицо Дэвида и разразились хохотом. Смех явно задел Дэвида: уши у него покраснели.
— Кампанию среди соседей? — хохотал Эндрю. — То есть ты хочешь отговорить их от этого безумного поступка?
— Нет, — кротко ответил Дэвид. — Напротив, я пытаюсь убедить их взять к себе на проживание бездомных.
Первые признаки сомнения наконец прокрались на лицо Эндрю.
— Что это значит?
— О-о, долгая история. Расскажу в другой раз.
— Ну, как скажешь.
Повисла долгая, неловкая пауза.
— Не пора ли за стол? — подала голос Кэм.