Читаем Как снег на голову полностью

– Что вы, ваша милость, не стоит он вашего внимания, этот грешный скульптор.

Но грозно нахмуренные брови герцога не оставили дальнейших возможностей для спора. Тем более что появление означенного мастера не заставило себя долго ждать.

– Эй вы, остолопы, открывайте скорее ворота. Разве не видите – ко мне приехали гости!

Этот голос стражники узнали бы даже спросонья.

– Ваша милость, что вы там делаете? – Удивленные стражники наконец узнали своего графа. Они его везде ищут, а он за воротами в этом странном наряде. Куда они же сами его и проводили по его, графа, собственному распоряжению. Такая сложная причинно-следственная конструкция с трудом могла уложиться в головах стражников, и потому появление разноцветного и хвостатого графа у ворот казалось им чудом. Или военной хитростью. А что, граф, он такой – непредсказуемый.

– Как что? Разве вы не видите, растяпы, я встречаю гостей.

– О, ваша милость, вы так находчивы. Мы бы никогда не догадались, что это вы.

– Пора бы и вам проявить фантазию. Открывайте ворота. Долго нам еще ждать?

Удивленные стражники действительно забыли о воротах. Спохватившись, они бросились их открывать. Герцогский кортеж смог въехать в замок графа. Граф сбросил окрашенный халат и отобрал у первых же встреченных им стражников кафтан и широкополую шляпу. После чего поспешил лично проводить герцога.

Но это еще не все удивительные события на сегодня.

Мастер Пруст, так и не нашедший графа, был привлечен шумом у ворот и поспешил поскорее узнать, в чем дело. Вот же тот, кого мастер так долго искал! Пунктуальность Пруста требовала довести дело до конца, и он поспешил к Бухтеру, пока тот опять не вздумал куда-нибудь исчезнуть.

– О, дорогой граф, как я рад, что вы нашлись. Вы должны обязательно посмотреть на маскарадные костюмы ваших друзей.

Увлеченный Пруст совсем не замечал знаки, которые ему подавал граф, и продолжал свои комментарии.

– Это получилось замечательно. Как вы и распорядились, одному из участвующих в маскараде я закрепил два хвоста. А какие замечательные у него крылья!

Бухтер возмущенно снял шляпу, и мастер наконец обратил внимание на желто-зеленую расцветку его лица.

– Как, это были вы, граф? – Изумленный мастер замер на полуслове. – Смело, очень смело! И весьма экстравагантно. Надеюсь, вам понравилось? А как мой заказ на скульптуры?

– Да, это был я, могли бы заметить и раньше. За вашу невнимательность я аннулирую свой заказ и прошу вас покинуть замок как можно скорее.

Прусту необычайно повезло, хотя он об этом даже не подозревал. Не будь в замке герцога, он не отделался бы так легко. Бухтер решил выпроводить его подальше, чтобы избежать лишних разбирательств в присутствии герцога.

Огорченный мастер Пруст пошел паковать вещи, кляня свою невнимательность. К радости Бухтера, герцог не стал останавливать экстравагантного скульптора. Герцог был весьма умен, он и так узнал все, что хотел. Оставались подробности, но кто помешает узнать их позже. Герцог решил отдохнуть перед приемом в его честь, который должен был состояться на следующий день.

<p>Глава 25</p>

За всеми этими увлекательными событиями я забыл рассказать, что же в это время делали мы с бароном. А мы, покинув злополучную комнату, в которой просидели целых две недели, вовсе не спешили покидать замок. Совсем не желание остаться здесь подольше удерживало нас, как могли бы подумать некоторые не посвященные в суть событий люди, а вполне конкретная необходимость. Выбраться из охраняемого замка не так-то просто. И потом, даже если нам это удалось бы, идти пешком несколько десятков километров без припасов, в этих костюмах совсем не по размеру и тапочках – не очень заманчивая перспектива. Почему в тапочках? Костюмы, позаимствованные у графа и его друга, мы надели, а вот их обувь не подошла совершенно. Пришлось остаться в любезно предоставленных графом тапочках. Как я скучал по своей одежде и по подаренной бароном шпаге. Про барона же нечего и говорить. Утрата фамильной шпаги стала для него истинной трагедией. Да и блюмбер – вещь редкая и дорогая. Неплохо было бы поискать наше имущество, несмотря на опасность, которой мы подвергались в замке.

– Как вы думаете, Рамель, куда злополучный граф мог спрятать наши вещи?

Ответ барона в очередной раз показал незаурядность его образования. Рамель вообще был показательным со всех сторон дворянином. Почти со всех. Если бы еще добавить немного находчивости к его знаниям и отваге… Но это было бы уже слишком. Ведь должен у него иметься хоть один недостаток. Как всегда, барон подошел к вопросу обстоятельно.

– Здесь прежде всего возникает вопрос: зачем забрали наши вещи? Ответив на него, мы сможем подумать о том, куда их поместили.

Действительно, зачем? Почему взяли оружие и медальон, допустим, понятно. А вот зачем похищать наши костюмы?

– Быть может, взяли в качестве трофея?

– Это вряд ли. Граф, конечно, скуповат, но не до такой степени. Скорее всего, здесь дело в другом: граф опасался скрытых сигнальных устройств. А потому он должен был поместить наши вещи в закрытое хорошо экранированное помещение с толстыми стенами и без окон.

Перейти на страницу:

Похожие книги