Мне даже не подрезали крылья.
Мне их жестоко сломали.
Глава 19
Я подошла к нашему отелю и остановилась у входа. На сердце было тяжело, но я почему-то не спешила открыть дверь и переступить порог. Просто стояла и рассматривала фасад, ровно подстриженные кусты, тенистые деревья, аккуратные скамеечки, клумбы с пестрыми цветами.
Как же все-таки мне здесь нравилось! Я любила это место… До того, как Джеймс Коллинз решил остановиться именно в нашем отеле.
Я помнила, с каким удовольствием шла на работу, и сколько бы я ни жаловалась на постояльцев, которые бывают непостоянными и невыносимыми, мне эта работа нравилась. Нравилось делать отдых людей лучше и комфортнее, нравилось, когда расцветали на их лицах улыбки, когда мне удавалось решить их пусть даже совершенно мелкую проблему.
Как я гордилась собой, когда сумела-таки получить эту работу! И потом, когда оказалось, что я хорошо справляюсь, и даже настоящий дракон в человеческом обличии – мисс Ривер – меня ценит… Но, увы, всему хорошему когда-то приходит конец.
Я вошла в фойе и поднялась к кабинету Джеймса Коллинза, нового владельца.
Постучала и открыла дверь. Он сидел за столом, погруженный в какие-то бумаги, с самым серьезным видом.
Увидев меня, он просиял и поднялся.
– Так и знал, что ты долго без меня не выдержишь! Соскучилась? Хочешь, я сделаю перерыв, и мы перекусим у нас в ресторане. Я сейчас же позвоню Анджело и порошу приготовить для тебя что-нибудь особенное.
– Не надо! – почти выкрикнула я.
Он подошел и приобнял меня за плечи.
– Как скажешь. Можем не обедать.
Он всмотрелся в мое лицо. Наверное, у меня был тот еще вид, потому что Джеймс нахмурился и отрывисто спросил:
– С тобой все в порядке?
– Нет, – резко сказала я. – Со мной все не в порядке и в порядке быть не может. Какая же я идиотка!
– Ну что ты, милая, ты вовсе не идиотка. Наоборот, ты одна из умнейших женщин, которых я встречал в своей жизни. Что с тобой? Ты выглядишь бледной.
Он обнимал меня так нежно, а в голосе было столько тепла и участия, что я почувствовала, что еще немного – и мое сердце разорвется.
Как же невыносимо мне хотелось, чтобы это было правдой. Чтобы рядом со мной сейчас стоял тот, кем я считала Джеймса Коллинза еще сегодня утром. Самый нежный, самый заботливый и вообще лучший мужчина в мире.
Но, увы, его не существовало. Он был только плодом моего воображения, а настоящий Джеймс Коллинз – не более чем бессовестный манипулятор.
Мне было так хорошо в его объятиях, что пришлось сделать неимоверное усилие над собой, чтобы оттолкнуть его. Наблюдать за этим спектаклем, так талантливо разыгранным, не было никаких сил.
– Я все знаю, – сказала я. – Не нужно больше притворяться.
– Сьюз, милая, что с тобой? О чем, вообще, ты говоришь?
– Я видела Стива. Только что. Так что не отпирайся.
Джеймс нахмурился.
– Разве он не уехал? Впрочем, на него это похоже. Наверняка просто переселился в другой отель. Он тебя обидел?
Боже, сколько искреннего беспокойства было в этом вопросе. Я почти что восхитилась.
Джеймсу Коллинзу явно не стоило покупать отель. Ему следовало попытаться привлечь внимание какой-нибудь актрисы и купить ради нее киностудию. Уж там-то точно нашлось применение его актерскому таланту, потому что реакция была безупречной. И от этого становилось еще больнее.
Ну конечно, у меня не было шансов, ведь против меня играл настоящий гений притворства.
Джеймс с нежностью взял меня за запястье, но я выдернула руку. Пора было положить этому конец.
– Я слышала ваш разговор. Я знаю, что вы все подстроили. И его приставания ко мне, и драку… Сколько усилий, и все ради того, чтобы затащить в постель какую-то там девчонку.
– Сюзанна, я не понимаю, о чем ты, – теперь уже тверже сказал Джеймс Коллинз. – Стив мне не звонил, я вообще не разговаривал с ним с тех пор, как вышвырнул его из нашего отеля.
Я только фыркнула. Вот же, врет в глаза и не краснеет.
– Если хочешь, посмотри список входящих. Он мне не звонил.
Ну надо же, какой предусмотрительный! Даже звонок его удалил.
– Это просто смешно, но я восхищена тем, как вы держитесь до конца.
– Сьюз, это какая-то ошибка, – продолжал настаивать Джеймс Коллинз, но я больше не могла слушать его. Вообще, находиться с ним в одном помещении было невыносимо. Мы дышали одним воздухом, и этот воздух, казалось, разрывал легкие.
– Ошибку совершила я, когда поверила тебе. Но больше я ее не повторю.
Я выскочила за дверь, оставив Коллинза в его кабинете. Мне нужно было сделать еще кое-что. Мисс Ривер я нашла очень быстро.
– Здравствуй, Сюзанна. Ты же вроде сегодня не работаешь…
В ее глазах сияли хитринки. Намек был более чем понятен. Ну конечно, слухи о нашем романе наверняка разнеслись по всему отелю. Так что несомненно она уверена, что я просто соскучилась по своему кавалеру и прибежала его навестить. Впрочем, отчасти она была права: я действительно явилась сюда, чтобы его увидеть.
– Да, мисс Ривер, но я пришла, чтобы сказать: завтра я тоже не могу выйти, и послезавтра. У меня тут кое-какие обстоятельства. В общем, подыщите мне замену.