― Я бы с удовольствием отправилась в Англию. Но ты… разве ты сможешь привести меня в свой дом, познакомить с семьёй?
Джеймс задумался. Внешность Элис была так необычна, что вряд ли её приняли при дворе, даже в качестве его жены. Но вот в роли любовницы-содержанки, ей жилось бы неплохо. Отогнав крамольные мысли, Джеймс взял красавицу за руку.
― Решено. Мы сбежим вместе.
― И ты женишься на мне по вашим законам? ― глаза девушки блестели, как в лихорадке.
― Если это так важно для тебя, любимая.
Сейчас главной задачей было выбраться с проклятого острова живыми. А дальше… он подумает, как поступить дальше.
Прошло только два дня. Казалось, островитяне потеряли интерес к чужаку, слишком высокому, слишком сильному и слишком опасному. Жизнь в деревне шла своим чередом, уныло и однообразно. Единственным развлечением аборигенов были танцы под барабаны в свете огромного костра. Элис собрала свои пожитки в маленький узелок.
― А это возьмёшь ты. ― Она протянула лорду флягу, обшитую толстой кожей.
― Что ЭТО?
― Тортс, волшебный порошок. ― Лукаво подмигнув, девушка потрепала Джеймса за щёку. ― Тебе же понравилось, дорогой?
Лорд содрогнулся, вспоминая своё пробуждение на острове. Нет, ни за какие блага мира он больше не примет эту гадость, даже если будет умирать.
― Надень ЭТО на шею ради меня!
Лорд нехотя согласился.
― Сегодня ночью в деревне состоится праздник. Я должна быть там, иначе возникнут подозрения. Ты же сможешь спокойно перебраться на восточную сторону и украсть лодку. С приливом, когда рифы покроются водой, мы отплывём.
Джеймс засмеялся.
― Куда? У тебя есть план, капитан Элис?
― Сначала на соседнюю гряду островов. Если ветер будет попутный, к полудню мы достигнем их. Мы спрячем лодку в одной их подводных пещер, и будем ждать корабль. Там часто проходят суда.
― Ты была на тех островах?
― Однажды. Мы обследовали их с Дуатом. Я постараюсь достать немного еды и пресной воды на первое время.
Джеймс вышел из хижины и направился на вершину скалистого хребта. Да, остров имел все преимущества для того, чтобы со стороны моря казаться необитаемым. Укрытый голыми скалами, он представлял собой безжизненный кусочек суши, не вызывавший интереса у проходящих судов. Но, даже, если бы какой-то любопытный капитан решил обследовать его, то непременно погубил бы и свой корабль, и свою команду. Сквозь обманчиво прозрачную, искрящуюся в лучах ласкового солнца рябь, проступали смертельно опасные рифы. И только крохотные манёвренные лодки аборигенов, могли благополучно миновать их. На острове были и большие ладьи с треугольными парусами, напоминающие малайские джонки. Видимо, местные мужчины выходили на них в открытое море. Только вот с какой стороны острова? Обследовать всё побережье было опасно. Кто-то из аборигенов мог заметить его интерес, и тогда за жизнь лихого капитана, никто бы не дал и медной монеты.
Джеймс повесил флягу на шею, спрятав под разорванной рубахой. Откуда у островитян такая вещица, ведь они никогда не контактировали с чужаками? Наличие «огненной воды», которой Дуат обрабатывал свои иглы, тоже настораживало. Иглы! Они же из металла. И сама система обработки, известная только продвинутым докторам, вызывала вопросы. Нет, старый священник, не мог передать все знания, накопленные человечеством. Тут было что-то другое.
Капитан присел на тёплый выступ скалы. Слишком много загадок, слишком мало времени их разгадать.
― Вот ты где? ― Элис пробиралась по пологому склону.
Джеймс притянул к себе девушку и усадил её на колени.
― Скажи, малышка, между нами есть какие-то тайны?
― Ты о чём?
Лорд спрятал своё лицо в пышной груди возлюбленной.
― Ну…. для начала хочу заметить, что имя Элис как-то не подходит островитянке.
Девушка засмеялась.
― Вот оно что! Разве это тайна? Меня зовут Элойтуан. Но святой отец называл меня Элис. И мне это нравилось.
― Есть ли что-то ещё, что я не знаю, но должен?
― Скоро мы покинем остров, и всё, что ты знаешь или не знаешь, будет неважно. Я хочу получить новую жизнь, ту, о которой рассказывал священник.
― Но меня мучает ещё один вопрос. Ты же не была девственницей, когда мы встретились? У тебя было много мужчин?
Элис нахмурилась.
― Достаточно, чтобы научиться доставлять удовольствия.
Лорд почувствовал укол ревности. Он с удовольствием убил бы всех тех, кто ласкал это роскошное тело.
― Ладно, пойдём, уже смеркается. Ты отправишься за лодкой, когда взойдёт Элахан, Сириус, а потом дождёшься меня в хижине.
― Разве я не должен пойти на праздник вместе с тобой?
― Нет. Делай так, как я говорю.
Когда Джеймс начал спускаться с гряды, ему показалось, что у горизонта появились паруса.
Сидеть в хижине и ждать он не мог. Нервы были на пределе. Подойдя к кромке воды, лорд немного успокоился. И как только он додумался до того, чтобы остаться на этом острове? Какая чепуха! Его жизнь ― в море, на своём корабле. Он найдёт способ вернуться в Англию и позаботиться об Элис.