— Так и знал, что это не самая удачная мысль.
Он выхватил меч и галопом помчался в гущу битвы. Замахнулся на господина Тролля мечом и закричал:
— Густав, беги!
Огромный тролль отпрянул, увернулся от меча, однако при этом лишился нескольких клочков шевелюры болотного цвета. Бурая шерсть еще не опустилась на землю, как Густав перехватил руку Лиама и заорал:
— Совсем обалдел?
— Я же тебя спасаю! — оторопел Лиам, и тут господин Тролль влепил ему оплеуху.
Эринтийский принц подлетел в воздух, запутался в плаще, рухнул наземь, и на него тут же навалилось с дюжину рычащих троллей.
Вскоре Лиам уже сидел на занозистом пеньке (он же троллий стул) и унимал боль в распухшей щеке при помощи травяной припарки (то есть горсти глины пополам с сосновыми иглами).
— Извини, господин Тролль, — не без труда выговорил он. — Я не знал, что вы просто ведете урок. — Повернувшись к Густаву, он добавил: — Что у нас за приключения такие — только и делаем, что извиняемся!
— За себя говори. Мне извиняться не в чем! — Густав двинул Лиама в плечо. — Видишь? Я и за это прощения не прошу!
— Ничего-ничего, Дергунчик, — сказал Лиаму господин Тролль. — Друг Сердитого Человека — друг Тролля. Чему Тролль обязан вашим посещением? — Он подался вперед на пеньке и откусил кусок сосновой шишки.
— Мы хотели предложить тебе работу, — сказал Лиам. — Мы с товарищами готовимся к очень важной и при этом, возможно, весьма опасной экспедиции. Чтобы обеспечить ее успех, необходимо некоторое…
— Дергунчик много говорить, — заметил Тролль. — Сердитый Человек объяснить.
— Хочешь с нами штурмовать замок Разбойничьего Короля? — спросил Густав.
Господин Тролль поднялся.
— Тролль надо собрать вещи для Тролль. — Он огляделся, подобрал с земли еще одну шишку и заявил: — Тролль готов. В путь!
— Он точно где-то здесь! — Элла ползала на четвереньках, раздвигая густой папоротник, и разглядывала все булыжники, какие только ей попадались.
— Ну что, мы из-за тебя заблудились, да? — спросила Шиповничек с какой-то неуместной радостью в голосе.
Она прислонилась к дереву в нескольких ярдах поодаль.
Элла сердито глянула на нее через плечо:
— Ничего я не заблудилась. Домик цверга точно где-то здесь. Вообще-то, могла бы мне и помочь для быстроты.
— И погубить платье? Да ни за что. — Шиповничек нарядилась в так называемое дорожное платье, отличавшееся от обычных ее нарядов только тем, что на его манжеты было нашито чуть меньше бриллиантов.
— Зачем ты со мной напросилась, если ничего не делаешь? — спросила Элла.
— Все остальные налаживают сотрудничество, значит и нам с тобой тоже стоит. И к тому же приятно иногда устроить девичник. Ну, рассказывай, что там у тебя с Фредериком?
— Чего?! — Рука Эллы сорвалась со скользкого замшелого булыжника, и она упала лицом в глину. Быстро поднялась и отряхнула грязь с бровей. — Мы помолвлены. А что?
— Ну, не знаю. Ты и он? По-моему, вы вместе не смотритесь.
— Тебя никто не спрашивал. И советую держать свое мнение…
— Не люблю прерывать хорошие отповеди, солнце мое, но ты, кажется, что-то нашла. — Шиповничек показала на камень, из-за которого Элла потеряла равновесие. Из-под ободранного мха виднелась дверка. Над ней висела малюсенькая табличка с надписью «Ц. Цверг».
Элла решила, что злиться будет потом, и постучала в дверку — и миг спустя из домика показался крошечный бородатый человечек в остроконечном колпачке.
— Элла! — воскликнул цверг. — Как я рад тебя видеть! Обожаю гостей!
— Я тоже рада… дружочек. — Элла обнаружила, что начисто забыла, как зовут цверга.
— Ах, Элла, представь меня скорее своему другу! — фальшиво-сладеньким голоском потребовала Шиповничек.
— Обожаю, когда представляют! — возликовал цверг.
Элла украдкой скорчила принцессе Шиповничек гримасу, а потом улыбнулась цвергу:
— Гм… Шиповничек, это… это… Ц-целую вечность тебя не видела, старина! Да ну их, эти формальности!
— Да конечно! — Цверг рассмеялся. — То есть я, конечно, обожаю формальности… но ничего! Непринужденную обстановку я тоже обожаю!
— Отлично! — воскликнула Элла: она пыталась лучиться восторгом не меньше цверга, но пока отставала. (Цверги далеко не всегда такие радушные и покладистые, взять хотя бы Теда, цверга, страдающего мигренью; однако в целом они всегда рвутся помочь.)
— Ну, приятель, — продолжала Элла, — помнишь, ты говорил мне, что, если мне понадобится одолжение, надо сразу звать тебя?
— Ну конечно же! Что случилось? Обожаю помогать людям!
— Понимаешь, у нас украли очень важное бесценное сокровище, — сказала Элла. — А чтобы вернуть его, нам нужна помощь того, кто сумеет пролезть в очень тесную, узкую нору.
— Надо же, ты нашла как раз нужного цверга! Обожаю норы! Сейчас соберу бутербродов — и можно отправляться на кражу сокровищ! Обожаю сокровища! — Однако на пороге домика-булыжника цверг остановился и повернулся к Элле, внезапно посерьезнев. — А чудовищ там не будет? Точно? Чудовищ я не обожаю.
— Чудовищ? — повторила Элла. — Нет, чудовищ там не должно быть.
— Чудесно! — Цверг исчез в домике.
— Ух ты, — лукаво улыбнулась Шиповничек. — А я и не знала, что ты так ловко врешь.