— Лучше бы устроил папе нормальные Викинговские Похороны, — содрогнулся Иккинг. — Вид у него тут… какой-то нечеловеческий…
— ПОХОРОНЫ МОЕГО ОТЦА СОСТОЯТСЯ В ТОТ ДЕНЬ, КОГДА ПОГИБНЕТ ЗЛОКОГОТЬ! — провозгласил Норберт Сумасброд. — Вот почему я его и заморозил. Перед тем как испустить последний вздох, папа воткнул в Картошку последнюю стрелу из тех, что подарили ему Люди-В-Перьях, и взял с меня клятву, что с помощью этой стрелы я избавлю мой народ от Злокогтя.
— Невозможно. — заметил Иккинг. — Как ты убьешь такую громадину одной маленькой стрелкой?
— Нет ничего не-ВОЗМОЖНОГО, — поправил его Норберт Сумасброд. — Есть только не-ВЕРОЯТНОЕ. И еще более невероятным этот замысел кажется мне потому, что никто из нас не может вытащить стрелу из Страшно-Сказать-Какого-Овоща. Почитай надпись на шкатулке.
Иккинг присмотрелся к шкатулке в руке Землекопа. В ней, замороженный во льду, лежал огорчительно заурядный на вид ОВОЩ под названием КАРТОШКА. А из этой Картошки торчала изящная маленькая стрелка, украшенная яркими перьями птиц, неведомых Иккингу Американских птиц, которые когда-то летали под еще не открытыми американскими небесами.
На переднем боку шкатулки красовалась табличка с изящно выписанным текстом:
«Тот, кто сумеет вынуть стрелу из этого Овоща, тот избавит наш народ от Злокогтя и станет Истинным Героем и Правителем Всех Викинговских Племен.».
— Но нам никак не удается вытащить стрелу из Драгоценного Овоща, — печально признался Норберт Сумасброд. — Мы весь год тренируемся в армрестлинге, и каждый год наши самые сильные чемпионы пытаются вытащить стрелу. Это не получается даже у меня, хотя надпись на шкатулке, без сомнения, гласит обо МНЕ. Но стрела крепко застряла в овоще, а мы крепко застряли на Истерии — до тех пор, пока смерть моего отца не будет отмщена.
Иккинг поглядел на Картошку.
— Вы не можете вытащить эту стрелу, потому что Картошка замерзла, — сказал он, — А если ее РАЗМОРОЗИТЬ, то с этой задачей справится даже ребенок.
Левый глаз Норберта Сумасброда снова задергался.
— Мой умирающий отец не просто так оставил мне эту стрелу, — рявкнул он. — Она должна стать испытанием, чтобы выявить тех, у кого хватит сил совладать со Злокогтем. Какой смысл в испытании, если пройти его сможет КАЖДЫЙ ДУРАК? Да и кто ты такой, жалкий мальчишка, что смеешь задавать МНЕ такие вопросы?
— Ну наконец-то! Я очень рад, Норберт, что ты об этом спросил. — вежливо ответил Иккинг. — Я — Иккинг Кровожадный Карасик III, единственный сын Стоика Обширного, Великого Вождя Племени Лохматых Хулиганов, и мой друг Рыбьеног, которого ты вчера тоже имел счастье повстречать, имел несчастье попасться на зуб Гадючке Отравной…
— Вот уж верно, несчастье так несчастье, — удовлетворенно заметил Норберт Сумасброд. — Верная смерть! Не скажу, что я сильно удивлен: твой друг относится как раз к таким недотепам, за которыми Злой Рок, можно сказать, охотится.
— Никакой Рыбьеног не недотепа! — возмущенно перебил его Иккинг. — Дело в том, Норберт, что эта твоя Картошка является единственным противоядием от укуса Гадючки Отравной, и я хотел бы позаимствовать ее у тебя, чтобы спасти моего друга. Это будет твой самый добрый поступок в жизни.
Норберт Сумасброд потерял дар речи.
— А если я его тебе дам, — прошептал вождь Истериков, — что ты сделаешь с Драгоценным Овощем моего папы?
— Ну, — замялся Иккинг, — я думаю, мой друг его СЪЕСТ.
Обезумевший взгляд Норберта Сумасброда устремился в пространство.
Потом он побагровел от ярости и замахал над головой топором.
— СЪЕСТ?????? — завопил Норберт Сумасброд. — ТЫ ВЫСТРЕЛИЛ МНЕ В ЗАД, А ТЕПЕРЬ ХОЧЕШЬ ПОРЕЗАТЬ И СЪЕСТЬ ДРАГОЦЕННЫЙ ОВОЩ, КОТОРЫЙ МОЙ ПАПОЧКА ПРИВЕЗ ИЗ САМОЙ АМЕРИКИ???? УБИТЬ ЕГО! УБИТЬ, УБИТЬ, УБИТЬ!!!!!!!
Немного побушевав, он снова успокоился и, воздев руки нал головой, с величайшим достоинством обернулся к Иккингу.
— Я мог бы, — сказал Норберт Сумасброд, — убить тебя на месте. Коварный Пожиратель Овощей. Но мы, Истерики, не такие. Мы. Истерики, люди ЦИВИЛИЗОВАННЫЕ. Мы никогда не казним даже самых злостных картофелеубивцев, не разобрав их дело в Абсолютно Справедливом Суде. А на Истерии — продолжал Норберт с безумной ухмылкой, — последней инстанцией является Суд Топора.
«Во попал», — подумал Иккинг.
Норберт Сумасброд торжественно вышел на середину зала, где стоял цельный ствол дерева, обтесанный у основания.
— Пусть сама Судьба решит твою участь, — провозгласил Норберт Сумасброд. — Я подброшу топор высоко-высоко в воздух, и если он, упав, воткнется в дерево золотой стороной, тебя оставят в живых. Но если он приземлится темной стороной, — Норберт любовно погладил ржавый край, — если он приземлится темной стороной вниз, я убью тебя этим самым топором на месте. Надеюсь, ты будешь доволен…
Норберт театрально воздел глаза к небу…
— ПРИДИ, О ВЕЛИКАЯ СИЛА СУДЬБЫ И ТОРА! — вскричал он. — Я СДЕЛАЮ ТАК, КАК ТЫ ВЕЛИШЬ. ЖИЗНЬ ИЛИ СМЕРТЬ!
Топор, медленно вращаясь в воздухе, взмыл к потолку, достиг высшей точки и начал падать — сначала светлой стороной вниз, потом перевернулся на темную.