— Да, это странно, — подошла к другой стороне стойки. — Послушайте, мистер Форрестер, я…
— Господи Всемогущий, женщина, зови меня Лео.
Очевидно, мы уже говорили об этом раньше. — Лео, я пыталась дозвониться в больницу, даже звонила кое-кому из его одноклассников. Хотела бы я знать, где он сейчас, но не знаю.
— Отлично, просто замечательно, — Лео сделал три шага в мою сторону. Его огромное тело впечатляло, плотное, но не толстое; я почти забыла, что он ниже меня на полголовы. — Я ехал восемнадцать часов, потому что он позвонил и сказал, что нужен ему здесь. Ну вот, я здесь, будь проклят, а его нет.
Алекс позвонил ему и попросил приехать. Должно быть, это случилось в тот день, когда умерла Чалис. Черт, черт, черт. Не похоже, что Алекс и его отец близки, иначе Алекс, вероятно, рассказал бы всю историю по телефону. Вместо этого он попросил отца приехать. И Лео понятия не имел, зачем его вызвали.
— Мне очень жаль, — только и смогла я вымолвить.
— Ты хотя бы знаешь, зачем он звонил? — спросил Лео. — Он не сказал, но это прозвучало серьезно. Он не называл меня «папой» с тех пор, как ему исполнилось десять. Я подумал, что с тобой что-то случилось, судя по его голосу.
Слова звучали правдиво как никогда.
— По правде говоря, я была немного занята. Выпускные экзамены прошли не очень хорошо, на работе кое-что происходило. Если Алекс и был чем-то расстроен, то не сказал мне об этом. Вероятно, он видел, что у меня и так достаточно проблем, поэтому оставил в покое.
Заметила, как он дернул сжатой в кулак рукой, и отступила назад. Он остановился, держа руку на уровне талии, не нанося удара, но я знала этот жест. Я видела людей, способных ударить в гневе. Видела, как злость делает людей агрессивными. Но не знала, относится ли Лео к подобной категории людей или нет, и не хотела это проверять.
— Думаю, вам лучше уйти, — проговорила я.
Он ощетинился, напрягшись, как рассерженный медведь, проснувшийся слишком рано. — Я не уйду, пока не поговорю с сыном.
— Черт побери, его здесь нет.
— Так где же он, черт возьми?
— Не знаю, — я вслед за ним повысила голос. Следила за его руками, лицом, всем, чем угодно, в поисках признаков нападения.
— Может быть, Чалис, если бы ты не была такой эгоистичной сукой и уделяла ему больше внимания, ты бы знала, где он, черт возьми, пропадает.
Мой гнев вспыхнул с новой силой. — Правда? Ну а где, черт возьми, были вы, Лео? Он звонил вам четыре дня назад.
Его лицо сморщилось, губы скривились, щеки покраснели, как помидоры. — Не смей меня осуждать!
— Так же как вы меня осуждаете?
Я ждала вспышки гнева, может, даже удара кулаком. Лео шокировал меня тем, что осел на столешницу, растеряв всю свою воинственность. Его гнев остался, сдерживаемый усталостью и откровенным беспокойством.
— Мы — это все, что у нас есть, Чалис, — сказал Лео. — Алекс и я, ты же знаешь. Он мой мальчик. Я просто хочу поговорить с ним.
И я тоже, даже больше, чем думала. Чтобы извиниться за то, что убила его. Найти хоть какое-то оправдание своей роли в такой ужасной судьбе. Слезы защипали мне глаза. — Я все понимаю. Я тоже его люблю.
Он снял очки, ущипнул себя за нос, зажмурил оба глаза и потер их. Мужчина, надевший очки и смотрящий на меня, выглядел спокойным, немного грустным, совсем не похожим на того, с кем разговаривала шестьдесят секунд назад. — Но ты хотя бы заявила, что он пропал без вести? — спросил он.
Мой желудок перевернулся. — Еще нет. Наверное, до сих пор надеялась, что он появится.
— А тебе не кажется, что уже пора?
Разыскивать Алекса бесполезно, но я могла сделать звонок для Лео. Жест для скорбящего отца, который очень скоро узнает, что его сын никогда не вернется домой. Я пересекла гостиную и подошла к маленькому столику возле двери в спальню. Схватила телефонную трубку. Набрала номер службы спасения.
— Девять-один-один, что у вас случилось? — спросил дежурный оператор.
Судорожно сглотнула: — Я бы хотел заявить о пропаже человека.
Присела на подушки рядом с Авророй. Она и Джозеф хранили молчание во время моего спора с Лео и последующего телефонного звонка. Оба смотрели остро и внимательно, тем же взглядом, что был у Фина во время нашего допроса татуированного полукровки. Взгляд бдительного охотника.
— Фин на улице, у машины, — тихо сказала я. — С ним все в порядке.
— Так ты не останешься? — спросил Джозеф.
— Не могу.
— Здесь мы уже не в безопасности.
Я посмотрела на закрытую дверь в спальню Алекса. Лео вошел внутрь минуту назад. Спокойно, безропотно, хотя я ожидала, что он хлопнет дверью. — Лео не причинит вам вреда, ребята, — сказала я.
— Он такой злой, — сказала Аврора со страхом в своем голосе певчей птицы.
— На меня, я думаю. И уж точно на себя. Просто постарайтесь держаться подальше друг от друга, и все будет хорошо.
— Надеюсь, Финеас не ошибся, доверяя тебе, — проговорил Джозеф.
Прищурилась. — Да, он мне доверяет, и ты, надеюсь, достаточно умен, чтобы начать. Мне нужно идти, но я постараюсь вернуться сегодня вечером. У нас есть несколько зацепок, которые стоит проработать.