Читаем Как холодно в земле полностью

«Как было тайной, так тайной и остается», — подумала Мередит. У ее куртки были большие квадратные карманы с клапанами на кнопках, в один из которых ей удалось засунуть книгу. Стрелки часов приближались уже к полудню, что, вполне вероятно, являлось подходящим временем для визита на стройплощадку.

Ей понадобилось полчаса на то, чтобы добраться до нее от центра города. Стройка производила впечатление муравейника: туда-сюда сновали рабочие, подъезжали и отъезжали грузовики, размахивали своими ковшами экскаваторы. Мередит отыскала офис старшего менеджера и постучала в дверь.

Голоса, звучавшие в вагончике, смолкли. Дверь открыл молодой человек в рубашке.

— Да? — недовольно спросил он.

— Простите за беспокойство, — кротко ответила Мередит. — Я хотела бы поговорить с начальником строительства.

Он смерил ее взглядом и открыл дверь шире.

— Входите, пожалуйста. Вы можете подождать минуту?

Мередит зашла в вагончик. В нем находились еще два человека. Молодая женщина в синем костюме — либо та же самая, которую Мередит видела в воскресенье, либо другая, но тоже занимающаяся демонстрацией достоинств строящихся домов. И долговязый, нескладный мужчина в рабочей кепке и перепачканном комбинезоне. Он был небрит и угрюмо смотрел на женщину через очки в роговой оправе. У него был вид человека, который ненавидит весь мир.

— Все нормально, Джерри, — успокоительным тоном говорила женщина.

Ее слова не возымели особого действия.

— Ничего не нормально! — проворчал мужчина в комбинезоне. — Хуже места для работы мне еще не попадалось! Все наперекосяк с тех самых пор, как я…

— Ладно, ладно, Джерри! — перебил его молодой человек, бросая на Мередит затравленный взгляд. — Потом разберемся!

— Всегда «потом», всегда «потом»… — Джерри Герси — скорее всего, это был прораб — смерил Мередит подозрительным взглядом. — А она кто такая?

— Моя фамилия Митчелл! — бодро представилась Мередит. — Я интересуюсь историей и сейчас провожу научные изыскания.

Теперь на нее откровенно глазели все трое. Девушка — с озадаченным видом, молодой человек — с ошеломленным. Герси же пришел в ярость.

— Шпионка! Еще одна! Ну, с меня хватит, чтоб вас всех разорвало! Сначала один, теперь вот еще явилась! От полиции и так проходу нет…

— Да, да, Джерри! — Молодому человеку пришлось почти кричать, чтобы заглушить грубияна прораба. — Мисс Митчелл, кажется, я не совсем понимаю…

Мередит постаралась изъясняться как можно лаконичнее:

— Ко мне попала одна старинная карта здешних мест. Смотрите! — Она открыла папку и торопливо разложила на столе фотокопию, сделанную в библиотеке. — Вот здесь место захоронения, оно помечено крестиком. Теперь сравните с современными данными… — Мередит развернула подробную топографическую карту местности. — Видите? Все соответствует! Старое кладбище где-то здесь!

— Снова мертвяки, чтоб им пусто было! — завопил Герси. От его голоса задрожали тонкие стенки вагончика. — Как будто мало выкопать из земли одного гребаного жмурика! Вы только гляньте на нее — явилась и хочет, чтобы мы раскапывали целое кладбище!

— Нет, не хочу! — громко возразила Мередит. — Никаких жмуриков, как вы выражаетесь, больше не будет. Ну, в крайнем случае пара костей, и все. Причем костей очень старых. Возможно, вам попадутся остатки кожаной обуви или поясов, металлические пряжки, костяные или металлические пуговицы… в общем, что-то в этом роде. Ваши рабочие ничего такого не находили?

— Не знаю… — Молодой человек явно встревожился. — Разумеется, мы обязаны сообщать обо всех необычных находках. То есть… если при строительстве обнаружится нечто представляющее интерес для археологов, все работы будут тотчас свернуты…

— Ха! — заревел Герси, буквально потрясая кулаком перед носом у Мередит. — Свернуть работы? Держите карман! Да мы такую дрянь то и дело выкапываем! Она ни гроша не стоит! Вы что же, думаете, мы будем прекращать работу всякий раз, как экскаватор достанет из-под земли какую-нибудь гребаную пряжку от пояса? И чтобы техника простаивала?!

— Спокойно, Джерри, — начал было молодой человек, но ярость Джерри не знала границ.

— А ну убирайтесь отсюда! — заорал прораб, тыча в Мередит грязным пальцем. — И если я увижу, что вы околачиваетесь на стройке, вышвырну вас отсюда под зад коленом! Помяните мое слово!

— Джерри, Джерри, ну что ты, зачем так…

— А ну заглохните! — рявкнул Герси. — Здесь командую я. Не желаю, чтобы она ошивалась на стройке и рассказывала рабочим сказочки про привидения да про мертвяков! Заморочит им голову, и к вечеру здесь ни одного человека не останется! Все смоются — вон, один уже сбежал!

В воздухе повисла неловкая пауза.

— А знаете, Джерри в чем-то прав, — как бы извиняясь, произнес молодой человек. — Кроме того, не будем забывать и о технике безопасности. Строительная площадка — место повышенного риска. Не дай бог, вы споткнетесь обо что-то, провалитесь в яму, подвернете ногу… Так что вы, пожалуйста, занимайтесь своими изысканиями где-нибудь в другом месте.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мередит Митчелл и Алан Маркби

Похожие книги