Читаем Как я провел лето полностью

— Мне нечего терять, Альпин. Вы — надежда нашей родины.

— С ума сошел? — цыкнул я, уперев руки в бока. Взгляд Генри смягчился. Он смотрел на меня с какой-то теплотой в глазах.

— Нет, это не выход, — поддержала меня Рио. Сурия просто нервно переводила взгляд с нас на Генри, и обратно.

— Моя дочь была членом Ночной Стражи. Рейз, которую ты прикончила, была ее убийцей, — спокойно ответил заместитель командующего. — Моя жена была истерзана кровососами, пущена на корм, а я... Я ничего не смог сделать... — он едва заметно улыбнулся, скрывая за этой улыбкой безмерную боль. — Если это поможет вам вернуть моему дому процветание и покой, то моя жизнь — незначительная жертва. Потому прошу, Альпин...

<p>XIII. Братья и сестры!</p>

Двери замка распахнулись. Я ступил внутрь, окутываемый кровавым смрадом. Солнце да спиной медленно выплывает из-за горизонта. Вернулся точно к рассвету.

Прошел внутрь, медленно делая шаг за шагом по огромному залу, вдоль стен которого стояли десятки вампиров, ожидавших моего возвращения.

Вход в тронный зал, где я впервые увидел Николаса, тоже открыт. Лидер клана Нильд, стоящий перед своим троном с убранными за спину руками, с задранным подбородком смотрел на меня. По левую руку стоит его супруга, Гаруда, по правую — вернейший полководец его армии, вампирша Цестис, та самая здоровячка.

Я запутал пальцы в волосах своего трофея. Оказавшись на расстоянии десяти метров, выставил руку вперёд, показывая голову Генри лидеру вампиров. Все нутро сжалось. Безмерная горечь нарастала внутри меня с каждой каплей крови, падающей на пол.

Боль пульсациями расползается по телу. Моя одежда сильно повреждена, плоть обуглена из-за сотен порезов, которые мне нанесла Рио. Такова цена правдоподобности... Цена, которую мы заплатили ради успеха нашей авантюры...

— Где Рейз? — холодно спросил Николас, сверля меня взглядом.

— В ваших рядах больше крыс, чем вы думаете, господин. И язык у них всех, как помело, — цыкнул я, все ещё держа руку вытянутой. — Людям помогает Ночная Стража. Мы попали в засаду.

— И кто же из Ночной Стражи помогает этим презренным? — задала вопрос теперь уже Гаруда.

— Воин в механической броне и его товарищ. Мне удалось оборвать жизнь нескольких людей из гвардии лорда, а заодно прикончить паладина. К сожалению, голову раздобыть удалось только одну, — я опустил руку. — Рейз пала от руки пламенного охотника. Выбирать не приходилось, спастись могла только одна из нас.

— Рио Морнингстар, — констатировал факт Николас. Он перевел взгляд на голову в моей руке. — Ты прикончила командира гвардии лорда? Похвально.

— Я не имею ни малейшего понятия, кто он, — спокойно ответил я, понимая, что успех на моей стороне. Он поверил.

— Как он сражался? — Цестия тоже решила поучаствовать в этом разговоре, вот только для нее этот вопрос, кажется, просто интересен и не имеет большой важности.

— Как и все люди, с гневом в глазах и слабостью в теле. Я не заметила ничего выдающегося. Паладин оказался куда более свирепым противником, — наигранно вздохнул я и покрутил голову Генри в руке. — Могу спросить, зачем вам понадобилась человеческая башка?

— Молодой вампир не знает всех тонкостей, — промурлыкала Гаруда, погладив мужа по плечу. — Ничего, Альпин, скоро ты всё поймёшь.

— Как скажете, госпожа, — учтиво поклонился я. — С головой стоит обращаться бережно?

В ответ на мой вопрос Николас протянул руку, и я послушно отдал ему свой трофей, а тот, в свою очередь, кивнул Гаруде.

Жена вампира послушно подошла ко мне, стянула мой галстук одной рукой, а второй развязала корсет. Повреждённая одежда падала на залитый кровью пол. Когтистые пальцы Гаруды расстегивали пуговицы рубашки. Я напрягся, понимая, что она попросту раздевает меня на глазах сотни кровососов, наблюдающих за всем этим своими красными глазами.

— На колени, — приказал Николас, когда я оказался полностью обнаженным перед ним. Мне не оставалось ничего, кроме как подчиниться.

Все вампиры засучили рукава, словно по команде. Сам Николас поднял руку вверх. Его кожа настолько бледная, что отчётливо вижу, как кровь в его ладони начинает светиться. Весь зал задрожал. Мраморные плиты сдвигались и раздвигались, формируя причудливый узор на полу, напоминающий смесь магического круга и паутины.

Голова Генри распахнула глаза. Радужка засветилась красным. Сама собой голова повисла в воздухе, испуская алое сияние.

Перейти на страницу:

Похожие книги