Читаем Как две капли воды (В надежде на чудо) полностью

— Так вы придете на нашу презентацию пиццы и позволите представить вас? — обратилась Перли к Джо, не обращая внимания на замешательство Луизы.

— Я приду. Мне бы хотелось познакомиться с остальными друзьями Луизы.

— Но…

Перли заключила протестующую Луизу в объятия.

— Ну, он прав. Даже если ты ему отказала и не собираешься выходить за него замуж, его следует познакомить с твоими друзьями. В конце концов, он станет частью твоей жизни как отец Аарона, если не как твой муж.

— И прием, — кивнула Джози. — Я так люблю приемы!

— Но…

— Я рассказывала о своей двоюродной сестре Фенси Мей Стамп? — спросила Перли.

Джози и Мейбл застонали в один голос. Луиза покачала головой.

— Нет. Я уверена, что запомнила бы такое имя.

— Ну, Фенси Мей — красивое имя, но, к несчастью, она унаследовала кое-какие качества семейства Стамп. Все Стампы — а это дети двоюродной сестры моей матери — невысокие и коренастые. Мы всегда считали, что их мать специально дала им такие красивые имена, чтобы компенсировать их неказистость.

— О нет, снова она про это, — пробормотала Джози, надувая такой огромный пузырь из жвачки, каких Джо никогда в жизни не видел, и решительно хлопнула его, как будто поставила точку.

Перли бросила на рыжеволосую раздраженный взгляд, громко прокашлялась и продолжила:

— Итак, на чем я остановилась?

— Фенси Мей, — подсказала Мейбл.

— Верно. Ну, Фенси Мей встретила Милтона Хейджа летом на деревенских танцах на ферме у Купера. — Она помолчала. — Я когда-нибудь рассказывала о призовом борове Купера — Гарнере?

— Нет, но ты знаешь правило: за один раз не больше одной истории, — предупредила Джози.

— Вообще-то нужно установить новое правило: одна история в день… все вполне смогут это вытерпеть.

— Вытерпеть? Должна тебе сказать…

— Фенси Мей, — сказала Мейбл, прервав потенциальную ссору.

— Да, она встретила Милтона и протанцевала с ним весь вечер, но, кажется, не поняла, что заинтересовала его. Она сказала матери, что, возможно, ему просто было приятно, что наконец-то нашлась женщина, которая без брезгливости смотрела на бородавку у него на носу.

Довольная собой, Перли сложила руки на груди и смотрела то на Джо, то на Луизу.

Наконец Луиза сказала:

— Ах, Перли, я знаю, что во всех твоих историях есть мораль, и может быть, я тупая, но не могу понять, какая.

— Ну, она так же проста, как бородавка на носу Милтона… Он танцевал с Фенси Мей не потому, что с ней было легко танцевать, и не потому, что ей хотелось танцевать. Он танцевал с ней, потому что она ему понравилась. После того как Милтон убедил Фенси Мей в том, что она нравится ему, несмотря на ее тучность, они поняли, что просто влюблены друг в друга. Они поженились, и у них появилась целая орава тучных, бородавчатых детей, но я не видела более счастливой семьи.

— Как жаль, Перли, что никто не понял морали, — сказала Джози.

Перли тяжело вздохнула и пояснила:

— Джо целовал Луизу не просто потому, что они старые друзья, и даже не потому, что у них есть сын. Ну, это так же просто, как бородавка на…

— …носу Милтона Хейджа. Они испытывают друг к другу определенные чувства, — закончила за нее Мейбл, хихикнув при этом как девчонка.

Перли, явно довольная собой, улыбнулась.

— Правильно. — Она повернулась к Джо и Луизе. — До скорой встречи. Рада была познакомиться с вами, Джо. С нетерпением жду новых встреч.

— Я тоже был рад с вами познакомиться, леди, — сказал Джо.

Он чувствовал себя так, словно его закружил какой-то вихрь, и когда эта троица наконец убралась из магазина, Джо ощутил неимоверное облегчение.

— И это, — вяло произнесла Луиза, — были самые активные представители Бизнес-ассоциации на площади Перри. Не успела я упаковать коробку шоколадных конфет, как новость о твоем приезде стала известна всей улице.

— Теперь я часть твоей жизни, Луиза. Рано или поздно твои друзья обо мне узнают.

— Да, — без особого энтузиазма согласилась она.

— Тебя это беспокоит?

— Конечно, нет, — поспешно ответила Лу.

— Кажется, тебя это не радует.

— Я обычный человек, я не… — Она остановилась и сменила тему разговора: — Ты собирался поговорить со мной о чем-то серьезном до их прихода.

— Да. Давай присядем. — Джо повел ее к кушетке, стоявшей за картонными коробками.

Он предоставил ей возможность сесть первой. А потом расположился рядом с ней, вместо того чтобы сесть на противоположный край кушетки.

Если бы Джо сел первый, то сейчас не был бы рядом с Лу. Она бы села подальше от него.

Джо чувствовал, что в его отношениях с Лу пора что-то менять.

Аарон по-прежнему был его первоочередной заботой, но чем больше времени он проводил с Луизой, тем больше убеждался в том, что по-прежнему желает ее. И с каждым днем это желание возрастало. Когда она была рядом, какое-то непонятное ему самому чувство переполняло его.

И все же, как Джо мог желать женщину, которой не верил?

— Ты хотел спросить меня о чем-то, — подсказала Лу.

Он заставил себя сосредоточиться на заданном вопросе и забыть на какое-то время о тех мыслях, которые не давали ему покоя и которых он не мог выразить словами.

Перейти на страницу:

Похожие книги