Читаем Как две капли воды полностью

– Как же, конечно, нет. – Замявшийся Ральф издал неловкий смешок. – Я только хотел сказать…

– Вы снимаете недостаточно, – брюзгливо сказал па­рикмахеру Дерк, – я же сказал, поконсервативнее.

Тейт отвел суетливые руки парикмахера.

– Что это такое? – Он ткнул пальцем в один из абза­цев подготовленной для него речи. Но его снова проигнорировали.

– Эй, послушай! – Эдди что-то вычитал в газете. – Деккер тут прямо называет тебя подстрекателем толпы.

– По-моему, он испугался, – заметил Нельсон, и вни­мание Дерка сразу переключилось на него.

– Нельсон, я хочу, чтобы сегодня, когда Тейт будет выступать на «Дженерал дайнемикс», вы были заметной фигурой на подиуме. Они зависят от военных контрактов. Вы – бывший летчик, это пойдет нам в плюс.

– Мне тоже надо ехать? А Мэнди? – спросила Зи.

– Я с радостью посижу с Мэнди, – предложила До­роти-Рей.

– Поедут все. – Дерк хмуро поглядел на пустой ста­кан у нее в руке. – И все должны выглядеть наилучшим образом. Этакими идеально чистенькими американцами. Включая вас, дамочка, – обратился он к Фэнси. – Ника­ких мини-юбок.

– Катись к чертовой бабушке!

– Фрэнсис Ратледж! – прогремел Нельсон. – Еще одно подобное выражение, и тебя тут же отправят домой!

– Извиняюсь, – буркнула она. – Но с какой стати эта задница указывает мне, как одеваться?

Дерк и бровью не повел.

– В плане одежды с вами, как правило, все бывает в порядке, – повернулся он к Эйвери. – Но сегодня воз­держитесь от излишней эффектности. Там будут простые работяги, живущие на зарплату. Тейт, а для тебя я выбрал серый костюм.

– Не забудь напомнить ему про рубашку, – подска­зал Ральф.

– Ах да, надень голубую. Белая хуже смотрится по те­левизору.

– Все мои голубые рубашки грязные.

– Я ведь говорил тебе, чтобы ты ежедневно сдавал их в стирку!

– А я забыл, понятно? – внезапно он обернулся и вы­хватил у парикмахера ножницы. – Хватит меня стричь. Мне и так нравится.

Тоном, каким он стал бы увещевать Мэнди, Дерк воз­разил:

– Но так слишком длинно, Тейт.

Тейт сорвался со стула:

– Кто так считает? Избиратели? Рабочие «Дженерал дайнемикс?» Аудитория пятого канала? Или ты один?

Эйвери хотелось зааплодировать. В отличие от всех остальных, она не была поглощена идущими вокруг раз­говорами. Она следила за Тейтом. Чем дальше он читал текст, который вручил ему Ральф, тем сильнее хмурился. Она чувствовала, что он вот-вот взорвется, и оказалась права.

Он сдернул с себя покрывало, разметав кругом обрезки волос. Запустив руку в карман, вытащил пятидесятидол­ларовую купюру, сунул ее парикмахеру и проводил его до порога:

– Спасибо большое.

Дверь номера с шумом захлопнулась. Когда он вернулся, его лицо было так же сумрачно, как до сих пор тянувшиеся по небу низкие облака.

– В следующий раз, Дерк, если я решу подстричься, то сам дам тебе знать, если сочту, что это тебя касается, хотя, говоря по совести, пока я так не считаю. И я буду тебе чрезвычайно признателен, если ты прекратишь шарить по моим шкафам и будешь советоваться со мной, прежде чем ко мне вторгаться.

– Но у нас не было другого места для сбора, – вме­шался Эдди.

– Черта с два! – выпалил Тейт, набрасываясь на сво­его друга, который осмелился подать голос. – В этой гостинице несколько сотен комнат. Но коли вы уже здесь, – продолжал он, беря листы бумаги, которые перед тем бросил на туалетный столик, – то соблаговолите объяснить, что бы это значило?

Ральф наклонился и прочел несколько строк.

– Это твоя позиция по поводу нового закона об обра­зовании.

– Как бы не так. Это туфта! – Он хлопнул по стра­нице ладонью. – Сплошная прилизанная, выхолощенная, гладенькая туфта.

Зи встала:

– Мы с Мэнди пойдем в другую комнату смотреть те­левизор. – Она взяла девочку за руку.

– Ба, хочу на горшок.

– Хорошо, солнышко. Фэнси, ты, наверное, хочешь пойти с нами?

– Еще чего. Да я за десять миллионов отсюда не сва­лю, – ответила та с кровати, вскрыла пачку жевательной резинки и отправила в рот очередную пластинку в допол­нение к той, которую уже мусолила.

Когда дверь за Зи и Мэнди закрылась, Ральф попытал­ся снизить накал страстей:

– Тейт, нам просто показалось, что по некоторым во­просам твою позицию следует несколько смягчить.

– Ничего мне не сказав? – возмутился тот, глядя на него с высоты своего роста. – Это моя позиция! – Он ударил себя кулаком в грудь. – Моя!

– Но по результатам опросов ты отстаешь, – рассу­дительно заметил Ральф.

– Так было и до того, как я нанял вас для консульта­ций, с тех пор я скатился еще ниже.

– Правильно, потому что нас не слушал.

– Вот и нет. – Тейт упрямо затряс головой. – Как раз напротив, я слушал вас чересчур много.

Эдди поднялся со стула:

– На что ты намекаешь?

– Я не намекаю. Я прямо заявляю, что не нуждаюсь в том, чтобы мне выбирали костюмы и рубашки или вызы­вали парикмахеров. Я прямо говорю: не желаю, чтобы мне смягчали позицию, пока она не станет настолько мяг­кой, что я сам перестану ее узнавать. Те, кто поддержал меня именно из-за этой моей позиции, решат, что я рех­нулся. Или, хуже того, что я их предал.

– Ты делаешь из мухи слона.

Тейт посмотрел прямо в лицо своему брату, который подал эту реплику.

Перейти на страницу:

Все книги серии Коллекция Афродиты

Голос сердца. Книга вторая
Голос сердца. Книга вторая

После удачного дебюта в кино безвестная актриса Катарина Темпест буквально взлетает на вершину славы, обретает верных друзей. Казалось, их творческому и дружескому союзу уготована долгая и счастливая жизнь. Однако подозрительность новоявленной звезды, ее психическая неуравновешенность, все мыслимые и немыслимые комплексы приводят к тому, что она предает своих друзей в безудержном стремлении к успеху. Но за все в жизни приходится платить. Катарина проваливается в пучину тяжкого нервного срыва, граничащего с безумием. Врачи побеждают этот недуг, но внезапно выясняют, что ей угрожает новая, неизлечимая болезнь. Зная о близкой смерти, актриса посвящает остаток жизни тому, чтобы добиться прощения старых друзей, которым она причинила столько горя.

Барбара Тейлор Брэдфорд

Современные любовные романы / Романы
Голос сердца. Книга первая
Голос сердца. Книга первая

После удачного дебюта в кино безвестная актриса Катарина Темпест буквально взлетает на вершину славы, обретает верных друзей. Казалось, их творческому и дружескому союзу уготована долгая и счастливая жизнь. Однако подозрительность новоявленной звезды, ее психическая неуравновешенность, все мыслимые и немыслимые комплексы приводят к тому, что она предает своих друзей в безудержном стремлении к успеху. Но за все в жизни приходится платить. Катарина проваливается в пучину тяжкого нервного срыва, граничащего с безумием. Врачи побеждают этот недуг, но внезапно выясняют, что ей угрожает новая, неизлечимая болезнь. Зная о близкой смерти, актриса посвящает остаток жизни тому, чтобы добиться прощения старых друзей, которым она причинила столько горя.

Барбара Тейлор Брэдфорд

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература