Читаем Как было на самом деле. Реконструкция подлинной истории полностью

Лингвистические теории происхождения и эволюции языков целиком и полностью покоятся на предполагаемой заранее известной скалигеровской хронологии. С изменением хронологии радикально меняются и «теории». Своими внутренними методами лингвистика не в состоянии определять не только абсолютные датировки, но в подавляющем большинстве случаев – даже относительные.

Итак, в латинско-русском словаре мы анализировали все подряд латинские слова и все их русские переводы – синони – мы. Таких синонимов обычно несколько. В большом числе случаев прямо среди них обнаруживалось русское слово, искажением которого когда-то и получилось соответствующее латинское слово. Причем, СРАВНИВАЯ РУССКИЙ ОРИГИНАЛ И ЕГО ЛАТИНСКОЕ ОТРАЖЕНИЕ (означающее то же самое и похоже звучащее), мы обнаружили типичные переходы согласных. Такие искажения объясняются неустойчивостью написания некоторых букв. В XIII–XVII веках использовалось несколько алфавитов, где одни и те же буквы – согласные изображались в общем одинаково, но их положение на строке иногда менялось. Букву «р» могли записывать как «b», «q», «d», что и привело потом к переходу звука «р» в звуки «б», «ку», «д». После застывания новых западных языков, возникших из славянского, подобные колебания «окостеневали» и фиксировались в учебниках.

Приведем пример. Латинское слово «mixtio» означает «смешивание», «смешение». Вероятно, славянским словом – оригиналом здесь является «мешать». Сравнивая МЕШАТЬ и его латинское отражение MIXTIO, мы обнаруживаем, что русское Ш здесь перешло в латинское X.

Еще одна иллюстрация. Латинское слово «moenia» означает «городские стены», «укрепления», «укрепленное место», «оплот». Возникает мысль, что славянским оригиналом здесь было слово ТЫН, откуда, кстати, и русское СТЕНА. Сравнивая ТЫН с его латинским отражением MOENIA, мы видим, что русское Т перешло здесь в латинское М. И понятно почему. Ведь русское «т» писалось также как «ш», то есть в виде трех палочек с черточкой наверху, что практически тождественно с латинским «ш». В таком виде согласная «т» (русское «т» с тремя палочками) и вошла в некоторые латинские слова.

<p>25. Одно и то же слово могли читать по-разному</p>

Филологи, воспитанные на скалигеровской хронологии, считают, что переходы и путаница звуков происходили, в основном, в до-письменную эпоху. То есть определялись лишь разными произношениями у различных народов, «разными гортанями». Поэтому, дескать, говорить о возможных переходах звуков из-за путаницы букв ввиду их близкого написания, нельзя. В основе такого мнения лежит гипотеза, будто языки сложились ранее письменности.

Согласно же новой хронологии, многие языки возникли уже в эпоху письменности. Поэтому переходы звуков часто возникали из-за путаницы изображенных на бумаге букв. Одна и та же буква, по-разному записанная на строке, могла привести к путанице звуков.

Такие переходы согласных не просто теоретически возможны, но были обнаружены нами при «решении смысловых уравнений». Скалигеровская хронология многое «поставила с ног на голову», в том числе и в лингвистике.

Обнаруженное нами большое число совпадений между основными, первичными, словами русского и латинского языков нельзя считать случайным. Возникает вопрос: кто у кого заимствовал слова? Какой язык от какого произошел? Получилось ли латинское PEDESTAL (ПЬЕДЕСТАЛ) слиянием русских слов ПЯТА = PEDE и СТОЛ = STAL? Или же, наоборот, два древних русских слова ПЯТА и СТОЛ получились расщеплением попавшего на Русь загадочного заморского PEDESTAL? По нашему мнению, в этом случае, как и во множестве других, налицо явное заимствование в латынь из русского.

При этом смысл в общем сохранялся. Например, латинское MUSCERDA = «мышиный помет», скорее всего, возникло при слиянии славянских слов МЫШЬ+СРАТЬ. Вряд ли процесс был обратным: чтобы «древне»-латинское сладкозвучное MUSCERDA раскололось позднее на два славянских слова МЫШЬ и С РАТЬ, которые начали жить самостоятельной жизнью.

Мы обнаружили еще один эффект. Иногда славянские слова превращались в «иностранные» в результате перестановки согласных внутри слова при его ошибочном прочтении. Дело в том, что в XI–XVI веках порядок букв в слове точно не фиксировали. Буквы писались не строго одна за другой вдоль строки (как сегодня), а иногда друг под другом, сбоку, вверху или внизу, имели разный размер и наклон. Буквы «клали на бок», переворачивали или зеркально отражали. Слово «рисовали» в виде кучки букв, порядок прочтения которых мог быть разным. Каждый способ прочтения «кучки»-иероглифа определялся траекторией движения глаза, порядком перехода взгляда от буквы к букве. Поэтому из одного «слова-иероглифа» могли «вычитывать» разные слова, рис. 102. Ломаные линии, последовательно проходящие через белые точки, показывают разные прочтения одной и той же «кучки букв» [7т2].

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих интриг
100 великих интриг

Нередко политические интриги становятся главными двигателями истории. Заговоры, покушения, провокации, аресты, казни, бунты и военные перевороты – все эти события могут составлять только часть одной, хитро спланированной, интриги, начинавшейся с короткой записки, вовремя произнесенной фразы или многозначительного молчания во время важной беседы царствующих особ и закончившейся грандиозным сломом целой эпохи.Суд над Сократом, заговор Катилины, Цезарь и Клеопатра, интриги Мессалины, мрачная слава Старца Горы, заговор Пацци, Варфоломеевская ночь, убийство Валленштейна, таинственная смерть Людвига Баварского, загадки Нюрнбергского процесса… Об этом и многом другом рассказывает очередная книга серии.

Виктор Николаевич Еремин

Биографии и Мемуары / История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
1917 год. Распад
1917 год. Распад

Фундаментальный труд российского историка О. Р. Айрапетова об участии Российской империи в Первой мировой войне является попыткой объединить анализ внешней, военной, внутренней и экономической политики Российской империи в 1914–1917 годов (до Февральской революции 1917 г.) с учетом предвоенного периода, особенности которого предопределили развитие и формы внешне– и внутриполитических конфликтов в погибшей в 1917 году стране.В четвертом, заключительном томе "1917. Распад" повествуется о взаимосвязи военных и революционных событий в России начала XX века, анализируются результаты свержения монархии и прихода к власти большевиков, повлиявшие на исход и последствия войны.

Олег Рудольфович Айрапетов

Военная документалистика и аналитика / История / Военная документалистика / Образование и наука / Документальное