Читаем Как был придуман алфавит полностью

Х — серебряные проволочки, а посередине неотшлифованный гранат (его нашла Таффи).

Y— хвост карпа, вырезанный из слоновой кости.

Z — кусочек агата, похожий на колокольчик, с зигзагообразными линиями. Из одного зигзага сделали змею: вырезали её в мягком камне и втерли в это место красный песок и пчелиный воск. Глиняная бусина с буквой Z — там, где у настоящего колокольчика был бы язычок.

На этом буквы кончаются.

Дальше идёт круглый зеленоватый комочек медной руды; потом обломок бирюзы; потом пористый кусочек золота, найденный в реке (это называется «речной самородок»); потом округлая керамическая бусина, белая в зелёную крапинку. Потом четыре плоских кусочка янтаря с точками (они похожи на костяшки домино); после них — три очень потёртые каменные бусины; потом две бусины из мягкого железа, изъеденные ржавчиной по краям (они, наверное, волшебные, потому что очень похожи друг на друга); и наконец — очень-очень старая сине-жёлто-чёрно-красная африканская бусина, похожая на стеклянный шарик. На этом бусины кончаются и идёт петелька: в неё продевали большую серебряную пуговку, что на другом конце ожерелья.

Ожерелье на рисунке очень похоже на настоящее. Волшебное ожерелье весит ровно один фунт и семь с половиной унций. [9]Чёрную загогулину на заднем плане я нарисовал, чтобы на её фоне были заметнее бусины и всё остальное.

Перевод Яна ШапироГде древний тегумайский род?Его давно на свете нет.Кукушка в Гилдфорде ведётНемолчный счёт прошедших лет.Но годы словно вспять бегут,И в Суррей вновь спешит весна,И Таффи тоже снова тут,Сквозь чащу трав бежит она.На золотых вихрах роса,Из прочных шкур её наряд,Глаза синей, чем небеса,И самоцветами горят.Бежит бесстрашно вдоль реки,Летит по лесу Таффамай,Жжёт по дороге костерки,Чтоб папа шёл за Таффамай.И Тегумай спешит за ней,Хоть и отстал уже давно.Её, что всех даров ценней,Искать он будет всё равно.Перевод Сергея Шоргина
Перейти на страницу:

Похожие книги