Читаем Кабус-намэ полностью

Стоит присмотреться к указаниям о распределении времени, чтобы сейчас же убедиться, какая ничтожная доля отведена „работе“ — хозяйственным делам. На первом месте все утехи феодала: вино, гости, игры и забавы, женщины и любовь, отдых, охота. Едва ли можно думать, что порядок глав (XXIII–XXVI), трактующих о покупке рабов, домов, коней и о женитьбе, случаен. Видимо, женитьбу Кей-Кавус тоже относит к рубрике умножения богатства, которым он так энергично советует заняться своему сыну. Жена для него не спутник, не товарищ, это только главная рабыня и мать его будущих детей. Характерно, что понятие любви он решительно отделяет от понятия брака, считая женитьбу только сделкой и рекомендуя для утоления страстей прибегать к рабыням.

Но вот автор переходит к вопросу о выборе профессии для сына и оказывается, что, по его мнению, не будет ни трагично, ни зазорно, если он будет наемным музыкантом или продажным поэтом, ибо, что очень важно отметить, Кей-Кавус поэзию расценивает только с точки зрения доходности, величие поэтического творчества для него не существует, поэт — такой же ремесленник, как и всякий другой. Даже возможность стать торговцем на базаре его не отпугивает.

Куда же девался аристократизм?

Очевидно, здесь дело все в том же. Воспитали его в старых традициях, он их и излагает так, как этому его учили. Но позднее пришел другой воспитатель — жизнь, и она показала ему всю непрочность его положения. Считать Кей-Кавуса феодальным властителем, как это делал Кёрри, конечно, нельзя. Он уже съехал на положение нахлебника, проедаясь то у Маудуда в Газне, то у правителя Гянджи. Нужно отметить, что этим положением он дорожил. Как только он случайно задевал своего хозяина, он не страшился никаких хлопот, чтобы вернуть себе его милость. А ведь в это время ему уже было почти пятьдесят лет и пора было бы подумать о собственном доме.

Все это показывает, что он вполне трезво оценивал свое положение. О царской власти можно было мечтать, он это и делал, но вряд ли он особенно верил в возможность ее добиться. Весьма вероятно, что здесь наблюдается довольно типичная для феодализма картина деградации таких князьков, за короткий срок проходивших все этапы от мечтаний о реставрации сасанидской монархии до торговли на базаре. Ведь и у Фетх-Али-шаха некоторые из его бесчисленных сыновей, которым не выпало на долю жирного кусочка, вынуждены были кормиться ремеслом на базаре. Эту картину чрезвычайно важно правильно расценивать. Противоречия в книге Кей-Кавуса отметили и Броун и Крымский, но они не указали, что причина этих противоречий кроется в противоречивости его существования.

Он прекрасно знал, что многие из тех, кто, может быть, возводили свой род к еще более знаменитым властелинам, в его дни умножили собой армию „бени Сасан“, обжуливая простаков всяческими уловками, или пошли на службу к последним представителям озлобленной шуубиййи — ассасинам.

Отсюда и крайне своеобразное учение о родине. Это понятие для него не существует. Его единственный лозунг — ubi bene ibi patria (где тебе хорошо, там и родина). Впрочем, можно думать, что в этих кругах даже в дни сравнительного благополучия особенного интереса к „родной земле“ не существовало. История Табаристана прекрасно показывает, с какой необычайной легкостью представители правившей там династии отрывались от своих гнезд чтобы перебраться в другое место. Страна для них была только, объектом для выколачивания подати. Как хищники кружили они, выискивая место, где бы можно было урвать себе кусок пожирнее. Кей-Кавус много говорит о том, как надо управлять, он понимает и справедливость и заботу о подданных, но почему он все это рекомендует? Потому, что царь должен заботиться о процветании своей страны? Нет, только потому, что если он не будет о ней заботиться, то и самому ему есть будет нечего, да и изголодавшийся народ просто-напросто в не слишком вежливой форме попросит его уйти.

Интересно и отношение Кей-Кавуса к религии. Говорится о ней много, в сугубо благочестивом тоне, блаженству будущей жизни придается большое значение. Но приглядитесь внимательно, рекомендует ли он где-нибудь настоящее благочестие, что он понимает под религиозностью, и сразу же обнаружится, что это-понятие составляет для него лишь внешнюю форму. Религиозные правила нужно соблюдать, ибо иначе можно получить дурную репутацию — вот основная сущность его взглядов. Характерно, что никаких рассуждений о религии у него нет. Это, вероятно, с его точки зрения, нечестивое карматство. Рассуждать здесь нечего, выполняй то, что тебе предписано, и рай обеспечен, а что еще важнее — обеспечено номи нек („добрая слава“), при помощи которой и в этом мире можно неплохо устроиться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература