Читаем Кабальеро плаща и гитары том 3 и 4 полностью

— Хуан, ко мне в кабинет, — произнёс голос после того, как я активировал входящую линию после стука в визор перед глазами смешного лисёнка из старой детской сказки.

— Ваше высочество, прошу прощения, но у меня сейчас другие…

— БЫСТРО!!!

Связь оборвалась. И знаете, когда такие слова тебе говорит непосредственная начальница, а ещё сестра королевы, надо всё бросать и следовать указаниям.

— Тереза, смена маршрута, — произнёс я. Получится крюк, но не слишком большой — купол Пуэбло находится в Центре, как и офис департамента безопасности. — Остальным машинам, следовать к точке рандеву и готовиться, — перевёл я линию на общую внутреннюю.

— Думаешь не из-за этого? — произнесла сидящая рядом Паула

— Нет, — покачал я головой. — Тут пока не за что. Но я вчера и без этого нашкодил. — Тереза, останови машину, — попросил я начальницу своей охраны. — Тимур, тормознись-ка ты за нами, — перевёл линию на персональную. — Заберите её императорское высочество. Мне надо на маленькую, но важную экзекуцию, и лучше ехать в одиночестве.

— Есть! — вышколенно ответил марсианин.

* * *

Кабинет начальницы. Поймал себя на мысли, что её высочество не вызывает у меня былой неприязни. Возможно потому, что неприязнь эта являлась всего лишь ответной реакцией на её ко мне отношение, а оно плавно, незаметно для нас обоих, сильно изменилось. Она начала меня уважать, а людей, которые тебя уважают, пусть и тщательно скрывают это, ненавидеть не получается.

Итак, передо мной сидело трое. Сама сеньора Алисия, она же Лиса. Сеньор глава комиссии по цензуре, писать его имя нет смысла, ибо он никак не проявил себя и сгинул в веках истории планеты незаметным пятнышком, и дон Бернадо Ромеро, собственной персоной. Что здесь делал Старик, не понял, меня это заинтриговало, потому молча прошёл и сел на одно из свободных мест рядом с начальницей напротив сеньора цензора.

— Добрый день, сеньоры, — выдавил наконец, пройдясь по всем изучающими взглядами.

Дон Бернардо почему-то выдохнул с облегчением. Губы Лисы-Алисы тронула еле заметная довольная улыбка. Сеньор цензор продолжал оставаться каменным изваянием, рассматривая мою персону сквозь злой прищур, как очень надоедливую, но неприкосновенную муху, которую ему, такому важному, не дают прихлопнуть.

— Хуан, расскажи пожалуйста, — взяла в свои руки переговоры хозяйка этого кабинета, — это твоих рук дело?

— Что именно, ваше высочество?

— Травля членов комиссии, принимавших у тебя вчера… Экзамены. А также информационный налёт на весь комитет через планетарные СМИ.

Я покачал головой, словно отгоняя наваждение:

— Ваше высочество, что вы такое говорите! Я? Всего лишь я? И такие подвиги? Польщён оказанным доверием, сеньора, но, к сожалению, не понимаю о чём вы, и не имею к этому никакого отношения.

— Лжец! — завопил сеньор цензор, брызгая слюной, выкинув в мою сторону руку. — Лжец! Всё ты знаешь! Это ты начал травить Розенберг и её дочь! Это твои «шестёрки»-малолетки украли пистолет у представителя императорской гвардии! Это твои дружки чуть не выбросили в шлюз другого уважаемого сеньора и сбили машиной представителя министерства культуры! Всё ты знаешь!

— Сеньор, — покровительственно вздохнул я, — я понимаю, что ваши нервы расшатаны. У меня в кабинете главы департамента безопасности тоже бы очко трепетало, особенно если бы я грёб деньги с шоу-менов лопатой, как вы. Но поверьте, я просто не представляю о чём вы сейчас говорите. Я провёл эту ночь с красивой девушкой, изменив её высочеству принцессе Изабелле, с которой до вчерашнего дня как бы встречался, и у меня совсем другие проблемы и мысли на уме. Мне плевать на ваш грёбанный комитет по цензуре. Заслужили? Получите. Может мне попытаться озвучить количество нажитых всеми вами, гнидами, врагов?

— Да ты!.. Да ты!..

Сеньора заклинило от перевозбуждения. Алисия улыбнулась сильнее, уже явно. Дон Бернардо так же не смог сдержать улыбку.

— Хуан, я пригласила тебя к себе потому, что в данный момент отвечаю за тебя перед королевой. Курирую тебя, если проще. Ты мой сотрудник. И мне не очень нравится то, что ты творишь. Особенно мне не нравится то, что ты предпринял акции против представителей силовых служб. Плевать на гражданских, но ты затронул честь мундира, а это недопустимо.

Я пожал плечами, дескать. Не понимаю о чём речь, но заранее винюсь и больше так не буду. При фразе о «плевать на гражданских» сеньор главный цензор планеты недоумённо нахмурился, его даже трусить перестало. А осознав эти слова, также непроизвольно втянул голову в плечи.

— А дон Бернардо почему здесь? Тоже хочет за что-то поругать? — продолжал стебаться я. — За то, что обижаю гражданских выродков от комитета по цензуре?

— Хуан!

— Хуан! — одновременно воскликнули мои родственнички. Сеньора же цензора разобрало зло, аж покраснел бедняга.

Перейти на страницу:

Похожие книги