Читаем К востоку от Эдема. Хищники полностью

— Поговори у меня… — размотав последние витки, женщина бросилась к хрипло дышавшей Рыси, лежавшей шагах в десяти от самолёта. Десантница попыталась её оттолкнуть.

— Хочешь умереть? — прямо спросила Лиар. — Я тебя свяжу, но остановлю кровь. Не хочешь — не надо.

Рысь с ненавистью ударила кулаком в землю.

— Когда вернутся наши…

— …будет уже поздно, — оборвала Лиар. — Последний раз предлагаю: сдавайся, и останешься жить.

Пардия взглянула на ведьмака. Тот умудрился раздобыть нож — наверно, снял с мёртвого Симбада — и сейчас угрюмо усмехался, играя клинком. Лиар проследила взгляд Рыси.

— Гарольд смертельно ненавидит всех вас, — заметила она. — Ему доставит огромное удовольствие прирезать не только тебя, но и твоих беспомощных подруг.

— Нет… — Рысь зажмурилась. — Будь ты проклята!

— Уже, — мрачно отозвалась женщина. — Повернись и не дёргайся, иначе — клянусь! — зарежу как котёнка.

Десантница в бешенстве приподнялась.

— Вы убиваете детей?!!!

Лиар на миг опешила.

— Что?… А-а, — усмешка. — Нет, это только присловье. Лежи смирно!

Женщина быстро и умело связала рыжую ирбию, перетянула раненную ногу и сунула Рыси кусок ткани от плаща пленного пилота.

— Прижми к ране, — бросила она. Кивнула Гарольду. — Не спускай с неё глаз, я свяжу остальных.

— Опять не хочешь прирезать? — угрюмо спросил ведьмак.

— Допрашивать труп довольно сложно, знаешь?

— Что знает она, чего не знают они? — Гарольд кивнул на пленный экипаж самолёта. Те уже улыбались, ожидая спасения.

— Она знает, где сердце «дракона»! — рявкнула Лиар. Ведьмак уже достал её.

— А-а, так ты всё же хотела нас бросить…

Сплюнув, женщина подошла к неподвижной Киаре и быстро скрутила ей руки и ноги. Вернувшись к самолёту, повторила ту же операцию с Ситой. Верёвки едва хватило.

— Мэм, быть может вы наконец освободите нас? — подал голос один из пленников. Лиар вздохнула.

— Сейчас, — бросила она устало. Отойдя к телам погибших, охотница сняла с пояса Симбада длинное мачэтэ, недавно принадлежавшее ей самой.

— Я поражён вашей находчивостью и смелостью… — изливался пленник, пока Лиар разрезала на нём верёвки. Пилот принял освобождение молча, только широко улыбнулся.

— Как ваше имя, вы говорили? — устало спросила женщина.

— Ё, Ё Сы. Это означает…

— Из вас такой же «сокол», как из меня — дракон, — огрызнулась Лиар. — Только полный идиот попался бы в cтоль простую ловушку.

— Ловушку? — Ё оскорблённо вздёрнул подбородок. — Мне казалось, вы угодили в неё раньше нас.

— У меня-то не было самолёта, — устало заметила Лиар. — Получив радиовызов, вам следовало в первую очередь запросить центр! И только затем предпринимать самостоятельные действия. Вы должны были обработать местность паралитическим газом и просканировать на предмет живых организмов… А-а, да что мне сейчас — учить вас оперативной работе?

Женщина полупрезрительно оглядела растерянного Ё.

— Любитель… А ты, как твоё имя?

— Сид, — улыбаясь, ответил пилот.

— Как?!

— Сид… В чём дело?

Лиар нервно рассмеялась.

— Нет, ничего… Просто вспомнила одну встречу. Сумеешь запустить машину без процессора?

Пилот помрачнел.

— Нет. Эти новые модели автоматизированы до такой степени, что их даже не ремонтируют, в случае поломки — заменяют целиком электронный блок.

— Где процессор? — спросила Лиар у Рыси.

— Его забрал Тигр, — угрюмо отозвалась десантница.

Женщина усмехнулась.

— Ложь. Он должен быть здесь, чтобы в случае опасности вы могли улететь.

— Никто из нас не умеет управлять самолётом.

— Даже ты, пилот Рысь?

Ирбия вздрогнула.

— Я не пилот!

— Неужели? — усмехнулась Лиар. — А я вот пилот с полувековым стажем, и могу различить черты своей профессии даже в драконе.

Рысь стиснула зубы.

— Можешь пытать меня, но я не смогу дать то, чего не имею.

— Пытать? Зачем?

Лиар подошла к мёртвому Симбаду и быстро обыскала тело. Усмехнулась, расстегнула пояс и сняла с его обратной стороны небольшой блестящий предмет. Сид вздрогнул.

— Это он!

— Неужели? — рассмеялась Лиар.

— Да! — пилот удивлённо моргнул. — Но откуда вы…

— Догадалась.

Бросив Сиду процессор, Лиар встала.

— Здесь нельзя задерживаться. Ё, Гарольд — помогите погрузить пленных, Сид — запускай машину. Шевелись, шевелись!

Командный тон и энергия сделали своё дело. Глухо ругаясь, ведьмак ухватил связанную Киару и потащил к самолёту, Ё молча направился за Ситой. Сама Лиар подняла окровавленную Рысь.

— Почему вы нас не перебили? — прохрипела та, когда женщина усадила её в третье сидение.

— У меня накопилось немало вопросов… — Лиар приняла у Ё тело Киары и опустила на пол кабины, под ноги Рыси, — …кроме того, вы не убили нас.

Устало вздохнув, она уселась во второе кресло, рядом с пилотом. Сид уже вставил процессор и запустил диагностику. Пока угрюмый Гарольд устраивал тело Ситы на коленях у Лиар, а Ё пытался деликатно объяснить, что именно он должен сидеть в кабине, машина закончила самотестирование.

— Хватит! — оборвала Лиар. Ё замолк. — Сядешь на фюзеляж, ничего с тобой не будет. Гарольд, следи за ним…

— Когда всё это закончится, мы с тобой поговорим иначе, — угрюмо пообещал ведьмак. Женщина махнула рукой.

— Стартуем.

Перейти на страницу:

Похожие книги