Читаем Извращенное Притяжение (ЛП) полностью

— Все еще в моногамных отношениях с шлюхой? — спросил Савио в качестве приветствия, понизив голос, чтобы Грета и Аврора, сидевшая на коленях у Фабиано, не услышали.

Фабиано прищурился. Савио явно не преуспел.

Его жена Джемма ударила его кулаком в живот, но он только усмехнулся и пожал плечами.

— Кейджей и я друзья. Что бы ни происходило за закрытыми дверями, это не твое дело. — я похлопал его по протянутой руке.

— Это значит «да», — сказал он, закатывая глаза и снова садясь рядом с Джеммой.

— Нет, но неважно.

Нино вышел на террасу.

— Киара, я думаю, твоя лазанья готова.

Он кивнул мне в знак приветствия.

Киара быстро вернулась в дом, за ней последовала Джемма, которая часто помогала ей готовить для больших семейных сборищ. Они были лучшими поварами в семье. Серафина и жена Фабиано Леона обычно отвечали за то, чтобы держать детей в узде.

— Торт перед ужином? Что это за беспредел? — спросил я, опускаясь на один из пустых стульев между Фабиано и Савио.

— Желание Невио. Беспредел — его второе имя, — сказала Фина, закатывая глаза.

— Мое желание тоже, — тихо произнесла Грета.

Фина терпеливо улыбнулась дочери.

— Твое тоже, но мы обе знаем, что ты всегда говоришь «да» желаниям Невио.

— Не всегда, — ответила Грета еще тише.

— Слишком часто, моя дорогая, — сказал Римо, целуя ее в висок.

Киара и Джемма вернулись, неся запеканки с дымящейся лазаньей.

— Одна лазанья вегетарианская с антипастой и лимонно-рикоттой, а другая более традиционная с панчеттой и говяжьим фаршем, — объяснила Киара.

Они с Гретой не ели мяса, но все остальные ели, хотя с тех пор, как Киара вышла замуж за Нино, мы привыкли к вегетарианской пище.

— Еда готова! За стол! — закричала Фина, стараясь перекричать грубое фехтование мальчишек.

Алессио первым бросил меч и побежал к нам. Массимо и Невио продолжали.

— Невио! — крикнул Римо.

Невио повернул голову и опустил меч. Массимо уже сделал это, и они вместе бросились к нам. Алессио улыбнулся мне, но, как и Грета, он не был слишком чувствительным ребенком, по крайней мере, с большинством людей. Нино дотронулся до него, и мальчик сел рядом. Невио и Массимо вскоре последовали за ним и плюхнулись на два оставшихся свободных стула.

Массимо широко улыбнулся мне, пот блестел на его лице. С каждым днем он все больше и больше походил на Нино.

Наконец мы приступили к еде. Конечно, ужин не был тихим. Даже когда много лет назад это были только мои братья и я, не было тихо, но темы и развлечения стали менее явными и с рейтингом 13+.

После ужина я отошел покурить. Римо ненавидел это, но я больше не был ребенком. Через мгновение подошла Киара.

— Как ты? Выглядишь счастливым.

Я улыбнулся, опустил сигарету и выпустил дым в другую сторону.

— Да, ты?

Лицо Киары засияло от счастья.

— Как я могу не быть счастливой, когда меня окружает семья? Мы скучаем по тебе.

Я обнял ее одной рукой.

— Я тоже по тебе скучаю. Но я принадлежу к гонщикам.

— Я знаю.

Римо подошел к нам. Киара, будучи умной девушкой, поняла, что он хочет поговорить со мной. Она извинилась и ушла к девочкам.

— Ну, как дела у нашей русской принцессы?

— Она ведет себя не как принцесса. Курит, как дымоход, и может выпить вдвое больше любого мужчины. Она также чертовски хорошая гонщица.

Динара и Дима все еще были в основном на обочине лагерной жизни, но они участвовали в вечеринке после гонок, и Динара выпила полбутылки джина, без каких-либо внешних признаков опьянения. Я не разговаривал с ней с тех пор, как мы побеседовали о моей матери, даже если мне пришлось сдерживаться, чтобы держаться подальше.

— Похоже, ты очарован, — сказал Римо со своей кривой улыбкой.

— Я насторожен. Мне не нужны неприятности на гонках.

— Неприятности могут принести нам деньги.

— Все зависит от того, какие неприятности. Может, мне стоит поговорить с Иден? Она может дать мне важную информацию о Динаре.

Лицо Римо посуровело.

— Держись подальше от Иден. Она не сможет рассказать тебе ничего стоящего о Динаре.

— Потому что ты запретил? Какова твоя цель, Римо? Почему мы держим бывшую Пахана в наших борделях? И почему Динара думает, что ее мать умерла?

Что-то промелькнуло в глазах Римо, возможно, намек на понимание. Мне хотелось, чтобы он поделился со мной этой догадкой.

— Она говорила с тобой о своей матери?

— Она расспрашивала меня о том дне, когда мы убили нашу мать. Вернутся ли ее проблемы с мамой, чтобы укусить нас за задницу?

При упоминании о нашей матери выражение лица Римо стало еще более замкнутым. Он ненавидел ее с пламенной страстью, прежде чем мы убили ее, и его чувства не улучшились с тех пор, особенно теперь, когда он был окружен хорошими матерями, такими как Фина, Леона и Киара.

— Если она хочет обсудить свои проблемы с матерью, пошли ее ко мне.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература