— Нет. Я предостерегаю от реальных опасностей. Когда ты лезешь туда, где не справишься. И не даю отступить, когда вижу, что ноша тебе по силам.
С Терри невозможно спорить. Он всегда выворачивает разговор так, что он прав. Если я шучу, он серьезен, если серьезна — сводит все в шутку. А я всего-то хотела отыграться за его поведение в последние дни.
— Хватит нотаций, Терри. Ты иногда брюзжишь, как старик.
— Хватит так хватит, — неожиданно согласился он. — Наслаждайся, Элли. Зимняя ярмарка фэйри в Рондомионе стоит того, чтобы на ней побывать.
Окруженная ледяными арками площадь переливалась в лучах солнца. Хрупкие прозрачные ветки карабкались вверх по камню зданий, сплетались в изысканное кружево над головой. Цветы, гроздья ягод, узорные листья — у них можно было разглядеть каждую впадинку, каждую прожилочку. Не было двух одинаковых листков или соцветий, тончайшая резьба по льду во всем следовала природе. И все это было таким воздушным, невесомым, празднично-волшебным, так искрило и играло на солнце, что любое иное убранство показалось бы вульгарным и грубым в морозной свежести сегодняшнего утра.
— Красота, правда? У княгини безупречный вкус.
А под ледяным сводом раскинула свои яркие тенты и флаги ярмарка фэйри. Она была похожа на человеческую, только чище, меньше толкучки и шума. И меньше людей.
Нет, не людей. Посетителей. Хотя люди среди них тоже встречались.
Я жадно рассматривала прохожих. После невероятных ши, после мага, после Терри и Рэндольфа наконец у меня появилось убеждение, что все волшебные существа почти как люди, только красивее. Оказалось, ничего подобного. Большинство присутствующих на площади и правда были красивы. Но иные мало отличались от чудовищ, а иные балансировали на тонкой грани, где красота переходит в безобразие. И в каждом фэйри ощущалась абсолютная чуждость чему-либо человеческому, которая исключала возможность ошибки. Они напомнили демонов маэстро Антонисона, чьи жуткие, фантасмагоричные картины в последние годы вошли в большую моду.
Мимо, едва переставляя тоненькие ножки, проковыляла раздутая туша. В углублении между плеч туши покоилась яйцеобразная голова с гипертрофированно огромным носом. Я глазела на нее, пытаясь понять, как это создание вращает головой при полном отсутствии шеи…
Голова повернулась, как шарик в лунке. На меня в упор уставились выпученные черные глаза. Я вздрогнула и попятилась.
— Элли, прошу, не пялься так! Ты привлекаешь внимание.
— Ты же сказал, здесь безопасно.
— Безопасно, если ты сойдешь за свою. Здесь много магов, их учеников и просто посвященных людей. Но они не разглядывают хозяев, как экспонаты в кунсткамере. И не пытаются потрогать все подряд. И да, не разговаривают сами с собой, поэтому прекращаем болтовню.
Последнее было выше моих сил.
— Я тихонько. Правда-правда, — прошептала я. — Терри, а почему нельзя, чтобы тебя здесь видели? Я думала, ты только от людей прячешься.
— Так надо.
Ну вот, опять он за свое.
— А Бакерсону зачем показался?
— Не удержался. Да и неопасно. Этот трус слишком трясется за свою репутацию. Не стой на одном месте, это привлекает внимание. Пройдись, осмотрись. Но без эмоций. Сделай вид, будто ищешь что-то. Тем более что так и есть.
Я кивнула, набрала воздуха и шагнула в толпу. Над ухом продолжалось назойливое:
— И не вздумай ничего покупать. Не расплатишься!
— Ты это уже говорил.
— Говорил и повторю. И не показывай деньги. Сразу себя выдашь.
— Помню, не нуди.
Я прошла мимо большого котла на треноге. Под котлом тлели дрова, рядом, пристроившись на стремянке, стоял мохнатый карлик вроде тех, которые у мага коня седлали. Он зачерпывал варево поварешкой и разливал по пузатым глиняным кружкам.
— Глинтвейн, — подсказал Терри. — Можешь взять немного. Только не увлекайся, у нас еще дела.
— А как же «не показывай деньги»? Сам говорил.
— Дурочка, это бесплатно.
Посмотрела бы я на подобное «бесплатно» на человеческой ярмарке! Все бы сразу про товары забыли, пока котел не опустеет. А тут даже очереди не было.
Я разжилась кружкой обжигающе горячего напитка и пирогом с зайчатиной.
Ополовинив кружку, я согрелась и осмелела. Никто не собирался набрасываться, чтобы разорвать меня на части. Никто не тыкал пальцем и не кричал: «Смотрите, чужак». И Терранс был прав: вокруг хватало людей, так что я на их фоне не слишком привлекала внимание.
В цветастых палатках продавались зелья и оружие, украшения и одежда. А то и вовсе диковинные вещи, о назначении которых я могла только догадываться.
— Как вы живете без денег? — проворчала я, провожая завистливым взглядом серьги невероятной красоты, которые на моих глазах выторговала за какую-то красную бусину тучная леди, покрытая бородавками.
— Хорошо живем.
— Слушай, Терри. А почему фэйри такие разные? Некоторые на людей вообще не похожи.
Я ждала, что призрак отшутится, как всегда. Но он неожиданно серьезно ответил:
— Каждый фэйри имеет тень — силу, которая меняет нас. Чтобы укротить ее, нам дано предназначение. Фэйри рождается и обретает облик в борьбе тени и предназначения. Чем сложнее была борьба, тем дальше внешность фэйри от человеческой…