Читаем Изменить судьбу (СИ) полностью

   - Сейчас война идет по двум направлениям, это север и юг королевства. И если на юге наши войска уже вступили в схватку, то что происходит на севере - мы не знаем. Известно лишь, что на помощь Горжаку выступила сводная дружина графа де Лея, а также войска Великого герцога Ории, расквартированные в Иглисе.

   Площадь зашумела.

   - Спокойно господа, спокойно, - Ректор поднял руку, призывая всех к тишине. - По приказу короля мы выступаем в поддержку наших армий. Сейчас я оглашу имена тех, кто отправляется на юг. Все названные маги собираются с левой стороны площади.

   После оглашения списка фамилий, левый край академического двора быстро заполнился магами, которые молча выстроились в две шеренги: первый ряд - преподаватели, за ними - вчерашние выпускники и студенты последнего курса.

   Фарр и Гвидо облегченно вздохнули. Они боялись, что попадут на юг. А ведь их дом был на севере и они хотели защищать именно его. Хотя, если бы были названы их имена, то никто бы не посмел роптать. Надо на юг - значит надо, никуда не денешься.

   - Маги юга, прошу проследовать в Малый зал Академии, с вами будет говорить представитель Военного Совета, который объяснит вашу задачу и распределит по полкам Южной армии. Затем у вас будет три часа на сборы, после которых все собираются у Центрального здания телепорта.

   После ухода "южан", Ректор обратился к оставшимся магам.

   - Вы уже понимаете, что ваш путь - на север. Но с отправкой придется повременить, потому что у нас нет полной картины передвижения и дислокации войск. Не хотелось бы задействовать телепорты зря, тем более, что есть вероятность оказаться на вражеской территории. Так что для вас приказ такой - ждать. Пока можете разойтись по домам собираться, но к шести часам я жду всех снова во дворе Академии. Надеюсь, к этому времени обстановка прояснится.

   Фарр и Гвидо переглянулись и молча двинули к воротам. Но уже на улице их окликнули. Декан Гереро, ловко протискиваясь сквозь толпу магов, ухватил молодых людей за рукава курток и повернул обратно, направляясь к боковым воротам Академии.

   - Все вопросы потом, - только сказал он. - За мной.

   Молча протопав на третий этаж, они завернули в зал для магических спаррингов, где их ждал незнакомый военный ранга полковника. Он расхаживал возле стены, обильно украшенной трещинами и подпалинами, рассматривая результаты студенческих поединков. Обернувшись на скрип открываемой двери, он махнул рукой, подзывая магов поближе к себе, а когда они подошли, кивнул декану:

   - Защита.

   Их накрыло куполом.

   - Господа де Лей и де Шарон?

   - Да, - кивнули выпускники.

   - У меня вопрос. Прошу ответить честно. Как хорошо вы знаете пограничье Горжака и Лея?

   - Мой старший брат - коннетабль графства, - ответил Фарр. - На каникулах мы с бароном часто ездим с дружиной брата на границу.

   - Зачем?

   - Во-первых, нам просто интересно, - заговорил Гвидо. - Дома и так все давно знакомо. Во-вторых, в полевых условия проще тренироваться в плетениях, мы оба - маги Воздуха.

   - А в-третьих? - скупо улыбнулся полковник, заметив смущение Фара. Не дождавшись ответа от графа, он нахмурился.

   - У графа в Горжаке девушка, - выдал друга Гвидо.

   - Кто? Имя?

   - А зачем вам? - набычился Фарр.

   - Если спрашиваю, значит нужно. Так кто она?

   - Хелла де Орси, выпускница Академии, окончила её в прошлом году.

   Декан Гереро кивнул, подтверждая слова Фарра.

   - Сильный маг, стихия - Воздух, по её просьбе направлена Академией в распоряжение Главного мага Горжака.

   Полковник вопросительно приподнял бровь.

   - У неё два года назад умер отец, а мать болеет, даже не встает, - объяснил де Лей, - Хелла работает в магистрате и ухаживает за матерью.

   - Понятно, - полковник внимательно посмотрел на юношей и вздохнул. - Я, конечно, делаю глупость, но время поджимает, а мои люди уже все задействованы на других направлениях. Декан Гереро поручился, что вам можно доверять, тем более, ваш дом - это Лей... Проклятье, эта авантюра плохо закончится, Гереро, ведь бросаем детей на верную гибель!

   - Хорс, мы рассмотрели все варианты. И не один раз, вспомни, - декан поджал губы. - Я понимаю, что риск велик, но...

   - Господа, объясните в чем дело, - Фарр от нетерпения начал пристукивать ногой. - Мы не мальчики, в конце концов, сопли нам вытирать не надо.

   - Я тебе сам объясню, - хмыкнул Гвидо. - Если варвары прошли через земли империи и уверенно двигаются к столице, значит у них есть не только союзник в лице Оуэна, но еще и помощник, а возможно и инициатор всей этой войны, со стороны Ирии. Я правильно излагаю, господин полковник? - И дождавшись хмурого кивка, продолжил. - Я всю дорогу до Академии думал, кому еще выгодна эта война? Кроме Оуэна, конечно. А когда узнал о варварах севера, сомнения отпали.

   - Да? - иронично поинтересовался военный. - И кому же?

   - Великий герцог Ория Арахет очень хочет быть королем. Поправка, это его жена жаждет быть королевой, так будет вернее.

   Фарр вытаращил глаза, но еще больше его изумила реакция декана.

Перейти на страницу:

Похожие книги