— Если бы это был дуэт, то влюбленные могли бы исполнять заключительную строфу вместе, — сказал Рис. — «То, что завяло, вновь не расцветет, и юность никогда не возвратится». Это довольно мрачная строчка, но в этом месте голоса певцов будут красиво переплетаться.
— Давай посмотрим, что из этого выйдет, — предложила Хелен.
Том и Лина, похоже, уже были готовы пуститься в пляс. Они крепко держались за руки, как будто собирались танцевать контрданс, а не вальс.
— Том, вы можете хотя бы попробовать исполнить этот танец? — спросила Хелен.
— Конечно, — ответил он, поворачиваясь к Лине.
— Петь мы начнем не сразу, — сказала Хелен Рису, — сначала прозвучит вступление. Я должна дважды повторить вот эту музыкальную фразу. А вы, — обратилась она к Лине и Тому, — начнете танцевать с третьего такта.
Лина сделала реверанс, и священник положил руку на ее талию.
— Это опасное занятие, — прошептал Том своей партнерше.
— Готовы? — громко спросила Хелен и ударила по клавишам.
Лина отлично знала, почему Том назвал кружение в вальсе опасным занятием, но предпочла не заострять на этом внимание.
— Во всяком случае, моим ногам ничто не грозит, — сказала она. — Для человека, который впервые танцует вальс, вы отлично двигаетесь.
— Вы зря хвалите меня. Я как раз сейчас собираюсь сделать поворот и не знаю, чем это закончится.
— Ну что ж, сделайте то, что задумали. Мы ведь должны двигаться по всей комнате.
Но вдруг Том сбился с ритма и чуть было не наступил Лине на туфельку.
— Ну вот, я же говорил! — с извиняющейся улыбкой воскликнул он. — Ваши ноги в большой опасности, Лина!
Она засмеялась.
— Мне кажется, если бы я крепче обнял вас, мы двигались бы более слаженно, — сказал Том. — Вы не будете возражать, если я сожму вас в своих объятиях?
— Не буду, — сказала она, вдруг неожиданно смутившись.
— Мы находимся в опасной близости, — прошептал Том, касаясь губами роскошных волос Лины.
Она молчала, охваченная странным волнением.
Рис перевернул страницу и кивнул Хелен, подавая ей знак, что сейчас будет исполнять свою партию. Она улыбнулась, и Рис запел:
— «Позволь, красавица, тебя обнять. Я — твой жених, а ты — моя невеста»…
Хелен почувствовала, что краснеет. «Неужели это я сочинила стихи о том, как жених обнимает свою невесту? И о чем только я думала, когда писала подобные строки?»
Но вот настала ее очередь вступать, и Хелен запела высоким голосом. У нее был небольшой диапазон, но она ценила то, что имела.
— «…лицом к лицу, с горящими щеками», — выводил звучный глубокий баритон Риса.
Хелен поймала на себе взгляд мужа. Потупив взор, она стала смотреть на свои парящие над клавишами руки. Потом они запели дуэтом.
— «То, что завяло, вновь не расцветет», — звучал чистый высокий голос Хелен.
А Рис приятным баритоном вторил ей:
— «И юность никогда не возвратится».
«Разве это не правда?» — печально думала Хелен. Но вот Рис запел последнюю строфу, повторив несколько раз одну и ту же строчку:
— «Позволь, любимая, прижать тебя к груди, я — твой жених, а ты моя невеста. Я — твой жених, а ты — моя невеста».
— Я написала не «любимая», а «красавица», — возразила Хелен, взяв последний аккорд.
— Но ведь речь идет о чувствах, которые испытывает герой, а не о внешности героини, — возразил Рис. Понизив голос, он спросил: — А ты заметила, как самозабвенно танцевал мой брат? По-моему, твоя музыка увлекла его.
Хелен пожала плечами.
— Священнику, по-видимому, надоело постоянно держать себя в рамках, — рассеянно сказала она.
Ей было сейчас не до Тома.
— Давай споем еще раз, — предложил Рис, — только каждую строчку по очереди.
— Но какой в этом смысл?
— Наше пение будет как бы дублировать сам вальс, в котором сливаются тела женщины и мужчины, — объяснил Рис.
Хелен вспыхнула до корней волос. «О Боже, как я, могла, старая дева, написать такую фривольную песенку?!» (А Хелен действительно считала себя старой девой, несмотря на то что была замужем.)
— Я не считаю вальс имитацией соития, — возразила она.
— Но это действительно так! Именно поэтому вальс считают неприличным, — сказал Рис, и от его улыбки Хелен бросило в дрожь. — Этот танец имитирует интимную близость. Ты не могла не заметить этого.
— Возможно, ты прав, — поспешно промолвила она. — То, что мужчина кладет руку на талию женщины, выглядит ужасно непристойно.
— Дело вовсе не в этом, — лукаво поглядывая на нее, сказал Рис. — Ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю. Это доказывает и твоя музыка. Лина! — окликнул он свою любовницу.
— Да?
— Будь добра, сыграй этот вальс, а я постараюсь кое-что объяснить своей жене в танце.
— О, я не могу танцевать, — заупрямилась Хелен. Меньше всего на свете ей сейчас хотелось вальсировать с мужем, тем не менее ей пришлось встать. Выйдя на середину комнаты, она сделала реверанс в ответ на поклон Риса.
— Боже, как все это странно, — прошептала она.
Рис положил руку ей на талию таким уверенным жестом, как будто они всю жизнь занимались танцами.