— Нас не должны раскрыть, — объяснил Сэм. — Обезвредив мелких сошек, мы остались вне подозрений. Скоро сюда прибудет отряд силовой секции, мы уйдем, но ты должен остаться и сохранить наш разговор в тайне. Хорошо?
— Да-да, конечно, — закивал обладатель эксклюзивной маски.
— Мы замолвим за тебя словечко, перед Варлоком, но ты должен сказать, где мы сможем это сделать лично.
— Конечно-конечно, только сразу же скажите что вы от меня, от Афероса, — затараторил он.
— Непременно, — заверил его Сэм.
— Семнадцатый сектор, шестой участок, линия шесть, шестое складское помещение.
— Спасибо брат, а теперь ты поступаешь в руки ОСС, они уже прибыли, но помни, наш разговор только между нами, — посмотрел он на появившихся бойцов. — Извини, и для конспирации это необходимо, — произнес Сэм, вырубая Афероса.
Отпустив бесчувственное тело, Сэм кивнул Харперу, и они подошли к командиру ОСС. Передав ему необходимую информацию, инспекторы покинули помещение ресторана.
Эпизод 8.
А ведь так все хорошо начиналось
— Это чего такое сейчас было? — спросил Нэй, когда они покинули ресторан.
— Да ничего особенного, просто я узнал адрес, где, скорее всего и находится твоя печать, — ответил Сэм, вставая на эскалатор.
— Это-то я как раз понял, но вот мне непонятно, как этот придурок поверил в то, что мы собираемся присягнуть этому рогатому чудаку с небольшой клептоманией?
Вместо ответа Сэм полез во внутренний карман пиджака и достал полупрозрачную пилюлю.
— Что это? Только не говори, что ты каким-то образом заставил проглотить его такую же, я был рядом и все видел, ни глотал он ничего.
— Так уж прямо и все видел? — не скрывая сарказма, усмехнулся Сэм. — Эти пилюли не нужно глотать, достаточно сжать, чтобы через небольшое отверстие выпустить летучее вещество. Оно не имеет запаха, но на одну минуту заставляет вдохнувшего верить всему, что он услышит. Я не просто так держал его за плечи, делая вид, что забочусь о том, как бы он случайно не упал. В этот момент я просто раздавил перед ним одну из пилюль. Ну а дальше дело техники, вливаешь ему в уши любой бред, и он как ребенок во все верит.
— Круто, а мне такую можно?
— Извини дружище, но товар эксклюзивный, — пожал плечами Сэм, убирая пилюлю в карман. Да и зачем она тебе, девчонок клеить?
— Для работы, — быстро ответил Нэй.
— Секс ты работой называешь? — усмехнулся Сэм. — Не обижайся, просто товар дорогой, а у тебя еще долг перед шефом не погашен.
— Да какой это долг, это грабеж средь бело дня, — возмутился Харпер. — Я еще ничего не сделал, а на меня уже пятьсот штук повесили.
— Не переживай ты так, — похлопал его по плечу Сэм, сходя с эскалатора. — На самом деле это не долг, а твой капитал на случай непредвиденных обстоятельств.
— Какие еще к чертям обстоятельства? Это же пятьсот штук кредитов, да я на такую сумму крутую тачку могу прикупить, и все девки мои и без всяких пилюль.
— Можно конечно и тачку, а можно компенсировать твои косяки.
— Я тебя умоляю, какие косяки? Я за последнее время ничего такого не делал.
— Эх, стажер-стажер, — тяжко вздохнул Сэм, открывая дверь на улицу. — Ты в седьмом отряде всего пару дней, и наивно полагаешь, что все именно так и будет продолжаться. В остальных отрядах считают, что если ты попал в седьмой отряд, то это уже неслабый косяк, и история только подтверждает эти утверждения. У каждого в нашем отряде были косяки, отличия лишь в размерах.
Покинув торговый центр, они подошли к припаркованному автомобилю Сэма. Авто конечно не премиального класса, но для работы, наверное, сгодится. Подождав, когда Нэй угнездится на пассажирском сидении, Сэм направил машину по адресу, указанному им последователем.
— Я вот хотел узнать, как ты узнал, что у меня проблемы с разрывом, я ведь не успел вызвать подмогу?
— Да тут нет особого секрета, ты так сильно голосил о том, что ты всего-то лишь стажер, — ответил Сэм, сворачивая на боковую улицу. — Короче, когда с твоего телефона прошел сигнал вызова в диспетчерскую, а потом и маячок в аппарате отключился, меня сняли с задания и отправили к тебе, узнать что произошло? И мой тебе совет, если не хочешь увидеть шефа во гневе, то нам лучше вернуть печать.
— Даже не напоминай мне о его гневе, — ответил Нэй, неосознанно погладив горло, которое еще помнит об их первой встрече.
По мере удаления от центра города к его окраинам, архитектура зданий постепенно начала меняться. Жилые дома со следами дизайнерской мысли на фасадах исчезали, а их места занимали предприятия и рабочие кварталы, где уличное освещение считалось дурным тоном.
В подобные места Нэй не забредал даже в позапрошлой жизни, до того как его нашел дядя, а уж потом он и вовсе сторонился подобных мест, мрачная здесь, как ни крути атмосфера. И в сравнении с этими местами, квартал, где находится отель «За гранью», теперь предстал в очень даже выгодном свете.