ему арестовать этого безвинного человека, что он откажется это сделать, чего бы это ему ни стоило? Неужели ты думал, что тебе так легко удастся скомпрометировать его в глазах тех, кто мудр и справедлив? Уж ты-то, Ферамен, по крайней мере должен был бы это предвидеть. Ибо ты уже имел возможность убедиться в том, что Сократ готов в любую минуту отдать жизнь за свои принципы, когда он выступил против тебя во время суда над шестью стратегами, среди которых был и твой родственник Перикл, чья кровь на твоих руках. Но я вижу, что зря трачу здесь свое время - и ваше тоже. Прощайте, калокагаты! Я ухожу.
- Постой, Аристон! - остановил его Критий. - Не следует так спешить. Видишь ли, дело в том, что гражданство было обещано тебе правительством, которого больше не существует, которое было свергнуто. И мы не можем взять на себя обязательства, данные этим сбродом. Но если бы ты каким-либо образом продемонстрировал свою преданность по отношению к нам…
Неоконченная фраза как бы повисла в воздухе.
- И как же я мог бы ее продемонстрировать? - осведомился Аристон.
- Ну, например, ты мог бы взять с собой четырех стражников из тех, что стоят у дверей - передашь им, что действуешь по моему приказу, - и арестовать атлета Автолика за оскорбление спартанского гармоста два дня назад. Насколько мне известно, он швырнул лакедемонского военачальника прямо в грязь. Неслыханная дерзость, не так ли? Правда, я смутно припоминаю, что и ты когда-то не чурался подобных выходок… Но это было давно, когда ты был молод, красив и глуп, ведь так? Кстати, мне говорили, что ты был свидетелем этого прискорбного случая. Это правда?
- Да, - сказал Аристон, - так же как и главнокомандующий спартанцев Лизандр.
- Но ведь Лизандра здесь уже нет! Разве ты этого не знал? Его отозвали в Спарту для того, чтобы посоветоваться с ним, скажем так. Так что будь благоразумен, если хочешь стать гражданином Афин.
Очень медленно, зная, что подписывает свой смертный приговор, Аристон покачал головой.
- Я передумал, Критий, - сказал он. - Ибо тех Афин,
чьего гражданства я добивался, больше не существует. Для меня гражданство неотъемлемо от свободы, а не от рабства. Критий бросил взгляд на Ферамена. Затем снова повернулся к Аристону.
- Ты обладаешь очень опасным даром красноречия, особенно для метека, Аристон, - произнес он. - Так что, ты тоже готов умереть за свои принципы?
Аристон окинул его взглядом с головы до пят.
- Да, Критий, - сказал он. - Но не как жертвенный ягненок.
- А как же? - насмешливо промурлыкал Критий. - Как же ты готов умереть, о прекрасный Аристон? Ибо ты все еще прекрасен…
- Как лев, - заявил Аристон, - который всегда готов дорого продать свою жизнь. Прощайте, божественные правители, достойные мужи! Я ухожу!
Поскольку он хорошо знал, что они предпримут, он не направился сразу к дому Автолика, чтобы предупредить его. Сначала он зашел к себе домой и вооружился. Он не мог никого отправить с посланием к своему другу, ибо каждого, с кем он переговорил бы, немедленно выследили бы и внесли в список намечаемых жертв.
Несмотря на сильную жару, он надел нагрудник, а сверху накинул гиматий, чтобы скрыть его. До сих пор политические убийства Тридцати не коснулись метеков, но теперь, когда Ферамен заколебался, кто мог предвидеть, как далеко они зайдут?
Он прицепил меч и короткий нож, взял небольшую связку дротиков и щит, даже не пытаясь их спрятать, ибо, за исключением нагрудника, он хотел показать трусливым псам, нанятым Критием, что он вооружен. Он уже собирался уходить, как вдруг услыхал у себя за спиной долгий-долгий вздох и, обернувшись, увидел Хрисею.
- Так ты уже знаешь? - прошептала она. Аристон удивленно посмотрел на нее.
- Что именно, Хрисея? - спросил он.
- Что они охотятся за тобой. Сегодня утром, когда тебя не было дома, пришло послание от Лизия, составителя речей, где он советует тебе бежать. Сам он покинул город прошлой ночью. Похоже, что они стали хватать теперь и
метеков. Не из политических соображений, а просто чтобы завладеть их богатством. Они убили Полемарха, брата Ли-зия. Ты знаешь его, он был владельцем маленькой оружейной мастерской неподалеку от твоей эргастерии. Аристон, утром я разослала слуг во все концы Афин, чтобы найти тебя, и каждый из них возвращался с самыми ужасными новостями.
- И что же? - спросил Аристон.
- Ницерат был казнен позавчера. Его жена наложила на себя руки, узнав об этом. Автолик…
- О боги! - воскликнул Аристон.
-…был убит менее часа назад, сражаясь с теми, кто пришел за ним. Но тебе не стоит беспокоиться о нашей драгоценной Клео - она последовала бы примеру жены Ницерата, только узнав, что Тридцать убили тебя, мой возлюбленный муж! Так что, если ты не хочешь, чтобы ее смерть была на твоей совести, беги, Аристон. Лизий был абсолютно уверен, что…
- Ну а ты, Хрисея, - сказал Аристон, - если они схватят меня и заставят осушить эту восхитительную чашу, сколько тебе на этот раз понадобится времени, чтобы найти мне замену на моем ложе?
Она взглянула на него, ее глаза были бесцветны и пусты.