- Естественно, - ответил Мейсон. - Никто не захочет влезать в мои дела. Ведь у гражданина есть _к_о_е_-_к_а_к_и_е_ права.
Мужчина улыбнулся, затем внезапно его глаза остановились на входной двери.
Мейсон проследил за направлением его взгляда и увидел стройную женщину эффектной внешности, одетую в строгий костюм. Она выходила из машины вслед за полицейским в форме.
Мейсон подождал, пока они не дошли до середины холла, затем сделал шаг и улыбнулся.
- Минерва Хамлин, насколько я понимаю, - сказал адвокат.
Ее глаза загорелись.
- О, да. А вы, наверное, мистер Мейсон. Я...
Полицейский встал между ними и приказал:
- Никаких разговоров. Прекратите немедленно.
- Боже мой! - запротестовал Мейсон. - Что это за инквизиторские порядки!
- Вы меня слышали. Никаких разговоров.
Полицейский взял Минерву Хамлин под руку и повел ее к лифту.
Мужчина в штатском, сидящий на месте портье, вышел из-за стойки и обратился к адвокату:
- Простите, мистер Мейсон, но вами пока не разрешается разговаривать со свидетелями.
- Боже праведный! Она - сотрудница Пола Дрейка. Я ее нанимал. В данный момент я оплачиваю ее время.
- Я знаю, но приказ есть приказ. Мы расследуем убийство.
- Но вы можете мне объяснить, почему такая таинственность? Почему людей держат здесь и не разрешают покинуть гостиницу? - с негодованием в голосе спросил Мейсон.
Полицейский в штатском дружелюбно улыбнулся и ответил:
- Нет, не могу. А вы, мистер Мейсон, как адвокат, должны это понимать. Вернитесь к креслам и сядьте.
Мейсон проследил за табло, показывающее движение лифта. Он остановился на втором этаже.
- Полиция выбрала для допросов люкс, предназначенный для новобрачных, - заметил Мейсон.
Его собеседник расхохотался.
- Люкс для новобрачных в такой дыре?
- Разве нет?
- Они здесь все "люкс", - ухмыльнулся полицейский.
- Много проблем с этой гостиницей? - поинтересовался Мейсон.
- Спросите у сержанта Джаффрея при следующей встрече. Он работает в Отделе, занимающимся наркоманами и проститутками. Знает это место, как свои пять пальцев.
- Убийства?
- В общем, нет. Просто дыра. Здесь...
Внезапно на коммутаторе замигала лампочка, мужчина надел наушники и сказал:
- Да?.. Прямо сейчас?.. Хорошо, я немедленно его пришлю. - Он повернулся к Мейсону: - Вас ждут наверху, в том же номере. В люксе для новобрачных.
- Ладно.
- Я могу доверить вам пройти именно туда, без проведения каких-либо расследований по пути, или мне стоит попросить кого-нибудь из...
- Прямо поднимаюсь, - ответил Мейсон.
- Вы знаете дорогу.
- Конечно, - улыбнулся Мейсон.
- Идите, они ждут.
Мейсон нажал кнопку вызова лифта. Когда кабина остановилась на первом этаже, он зашел, закрыл за собой дверь и нажал кнопку второго этажа. Тот же полицейский в форме, дежуривший в коридоре, показал большим пальцем на дверь:
- Вас ждут, мистер Мейсон.
Мейсон кивнул, вошел в комнату и сразу же заметил, что блокнот стенографиста исписан уже наполовину. Это определенно означало, что сидящего с подавленным видом Пола Дрейка подвергли суровому допросу. Детектив поник, как лист салата.
Дрейк жестом показал на молодую женщину и представил ее Мейсону:
- Мой ночной оператор коммутатора, Минерва Хамлин.
- Рада познакомиться с вами, мистер Мейсон, - сказала она с очень четким акцентом, как обычно говорят девушки, гордящиеся своими деловыми качествами.
- Трэгг, я уже говорил вам, что ответственность за приглашение мисс Хамлин сюда лежит на мне. Я хотел выяснить, кто находился вместе со мной в семьсот двадцать первом номере.
- Мы все знаем, - сообщил сержант Джаффрей.
Лейтенант Трэгг достал фотографию.
- А теперь, мисс Хамлин, мы вас кое о чем спросим, - обратился к ней лейтенант. - Это очень важный вопрос, как для вас, так и для вашего нанимателя. Я хочу, чтобы вы внимательно отнеслись к нему.
- Ну конечно, - воскликнула она. - Я всегда очень внимательна.
- Я готов сообщить вам, - продолжал Трэгг, - что в этой гостинице совершено убийство. Мы расследуем его и определенные вещи указывают на то, что у нас мало времени. Я не намерен угрожать вам, но должен предупредить, что попытка уйти от темы или преднамеренно задержать наше расследование повлечет за собой неприятности для вас. Надеюсь, вы в курсе того, какие наказания предусматриваются за сокрытие доказательств?
Она решительно кивнула.
- Минутку, - остановил Трэгга сержант Джаффрей. - Давайте сделаем все правильно, лейтенант.
- Что вы имеете в виду?
- Мы собираемся провести идентификацию фотографии. Возможно, эта свидетельница нам все честно скажет. Может, нет. Я готов рассказать вам об этой дыре кучу историй. Я тут был сотню раз. Здесь постоянно пасутся проститутки, торгуют наркотиками и вообще происходит черт знает что. У ночного портье, Фрэнка Хокси, есть один талант. Он никогда не забывает лиц. Вы покажете ему фотографию, и, если он когда-либо видел этого человека, он его вспомнит - даже если прошло несколько недель, даже если этот человек просто один раз пересек холл.
- Хорошо, - согласился Трэгг. - Пригласите его, но мы можем спросить мисс Хамлин...