(Farce de Guillerme. Ane. Théâtre françois, II, p. 239)
Я не согласен,
Что законники и стряпчие
Умнее, чем магистры искусств.
(Фарс о Гильерме)
Те, кого сегодня мы называем словом artistes, тогда именовались artisans34*:
Les artisans bien subtils Animent de leurs outilz L'airain, le marbre, le cuyvre.
(J. Du Bellay. Les deux Marguerites) Умелые художники Оживляют своими инструментами Бронзу, мрамор и медь.
(Ж. Дю Белле. Две Маргариты)
{Montaigne).
(<Живописец, поэт или другой художник>. - Монтень.)
В дальнейшем слово artiste стало синонимом слова artisan: , - значится в <Словаре> Нико.
(Paré, XXVI, 4).
(<Такими вещами занимаются все умельцы и мастера этого искусства (перегонки)>.- Паре, XXVI, 4.)
Словом artiste, например, называли того, кто занимался великим искусством (т. е. алхимией) или магией; <Академический словарь> издания 1694 г. указывает, что оно <обозначает, в частности, тех, кто производит магические действия>.
И только в издании <Академического словаря> 1762 г. слово artiste приобретает то значение, в котором употребляется и сегодня, противоположное значению слова artisan; таким образом, и в языке произошел разрыв между искусствами и ремеслами.
Этот разрыв отражал изменения в структуре общества, связанные главным образом с возвышением класса буржуазии.
545 Ремесленник выполняет заказ, и чем лучше он в ходе работы сообразуется с условиями, ограничениями и препятствиями, которые этот заказ налагает, тем он считается искуснее. Современный же художник, напротив, рассматривает любые связанные с заказом ограничительные условия как кощунственное покушение на его свободу создавать прекрасное. Неспособность отвечать требованиям, предъявляемым практикой, с одной стороны, обличает слабость художника по отношению к искусству в его изначальном понимании; с другой, является расплатой за подчинение непререкаемым абсолютным требованиям прекрасного, которое он замыслил воплотить. Она также знаменует собой отмеченное на страницах 465 и 473 противоречие между формальными направлениями искусства и красоты в изящных искусствах. Художник должен обладать незаурядной силой, чтобы соблюсти полную гармонию между этими двумя формальными линиями, одна из которых ведет в материальный мир, а другая - в метафизический, духовный. В этом смысле можно сказать, что современное искусство с того времени, как оно оторвалось от ремесел, по-своему стремится к той же полной независимости, самосущности, что и современная философия.
546 <Этот святой, - рассказывает Кассиан о св. Антонии, - произнес полные божественной мудрости слова о молитве: если верующий замечает, что молится, то молитва его несовершенна> (Cassian. Coll. IX, cap. 31).
547 В Греции, в расцвет классической эпохи, мера и гармония в искусстве держались только на разуме. Сравнивая афинское искусство с искусством XII и XIII вв., можно увидеть некоторую разницу между <естественной> и <боговдохновенной> гармонией.
548 Sum. theol., I, q. 5, a. 4, ad 1. Впрочем, здесь св. Фома дает определение лишь по результату. Определение же по существу он дает, когда описывает три составных части прекрасного.
549 36* (Sum. theol., I-II, q. 27, a. 1, ad 3).
550 Ibid.
551 Sum. theol., I, q. 39, a. 8. 38*.
552 Св. Фома. Comment, in lib. de Divin. Nomin., lect. 6.
553 Св. Фома. Comment, in Psalm., Ps. XXV, 5.
554 De vera Relig., cap. 41.
555 Opusc. de Pulchro et Bono, - произведение, которое приписывают то Альберту Великому, то св. Фоме. - Плотин (Эннеады, I, 6), говоря о прекрасном в телах, описывает его так: <нечто, чувственно воспринимаемое нами с первого взгляда, и душа схватывает его, как бы разумея, и, распознав, принимает в себя и как бы настраивается на один с ним лад>. Он прибавляет, что <все бесформенное, способное по природе своей принять форму (μορφή) и идею (είδος) и лишенное, однако, ума и идеи (άμοιρον ον λόγου και είδους), безобразно и чуждо божественному уму>. Из этой чрезвычайно важной главы о прекрасном следует запомнить еще замечание о том, что <простая... красота цвета [возникает] благодаря форме и преодолению темного начала в материи присутствием света, а свет бестелесен, он - ум и идея (λόγου και είδους όντος)>44*.
556 45* (Sum. theol., III, q. 27, a. 1, ad 3). Не потому ли вообще чувство наслаждается пропорциональными вещами, что оно само - мера и пропорция и находит подобие собственной природе: 46* (Sum. theol., I, q. 5, a. 4, ad 1). О выражении ratio quaedam (ή δ'αϊσθησις ό λόγος) см.: Comm. in de Anima, lib. Ill, lect. 2.
Можно предположить, что в возрожденных телах все чувства, проникнутые духом, смогут служить для восприятия красоты. (См.: Summa theol., Шае Partis Suppl., q. 82, a. 3 et 4.) Уже и теперь поэты учат нас в какой-то мере предвосхищать это состояние, - так, Бодлер ввел в эстетику обоняние.