Читаем Из глубины глубин полностью

На месте второго глаза зияла разодранная пустая глазница. Один из плавников был рассечен. Громадная млечнобелая спина была усеяна рубцами и вздутыми шрамами и целым лесом сломанного дерева и железа. За обломанными гарпунами волочились лини. Высоко на боку, притянутый к киту оборванными и спутанными линями, висел труп одноногого бородатого моряка.

— Не скажешь, что зверь в идеальном состоянии, — заметил Ра Чен.

— Осторожно, сэр! Это убийца. Я не успел даже навести на него бластеры, как он протаранил и потопил корабль.

— Удивительно, что ты вообще успел его найти. Тебе поразительно везет, Светц! Может, я чего-то не понимаю?

— Дело не в везении, сэр. Я принял самое разумное решение за все путешествие.

— Ты уже говорил это раньше. Ты убил Левиафана.

— Морской змей уплывал, — заторопился Светц. — Я хотел его убить, но понимал, что времени не осталось. Я уже собирался возвращаться, но тут змей оглянулся и оскалил зубы. Такие зубы бывают только у хищников. Они предназначены исключительно для убийства, сэр. Я должен был заметить это раньше. Ясно, что хищник такого размера мог питаться только одним видом животных.

— Понятно… Блестяще, Светц!

— Были и дополнительные свидетельства. В ходе исследований мы не встретили никаких упоминаний о гигантских морских змеях. И во время масштабных геологических экспедиций первого века постатомной эры также ничего не было обнаружено. Почему?

— Потому что морские змеи тихо вымерли двумя столетиями ранее, когда китобои истребили кашалотов. Им было нечего есть!

Светц покраснел.

— Точно. Левиафан уплывал, я навел на него бластеры и держал его в прицеле, пока ИНД не показал, что он мертв. Я рассудил, что если там охотился Левиафан, где-то поблизости должны были находиться и кашалоты.

— И нервные импульсы Левиафана маскировали их сигналы.

— Вот именно! Как только он испустил дух, ИНД засек другой сигнал. Я последовал за ним к источнику…

Светц кивнул на кашалота. Кита извлекали из расширительной камеры.

— То есть к нему.

Несколько дней спустя двое мужчин снова стояли у толстой стеклянной стены.

— Мы взяли у кашалота образцы для клонирования и отдали его в виварий Генерального секретаря, — сказал Ра Чен. — Жаль, что тебе пришлось довольствоваться альбиносом.

Он отмахнулся от протестов Светца.

— Знаю, знаю, времени было мало.

Одноглазый кит смотрел на них из-за стекла сквозь мутную морскую воду. Хирурги извлекли из его тела гарпуны, но шрамы на спине и боках остались. Светц глядел на него с изумлением и трепетом. Сколько лет этот зверь воевал с человеком? Века? Как долго живут кашалоты?

Ра Чен понизил голос:

— Нам всем достанется, если Генеральный секретарь узнает, что когда-то существовало животное побольше размерами, чем кашалот. Ты это понимаешь, не правда ли, Светц?

— Да, сэр.

— Очень хорошо.

Ра Чен перевел взгляд на другую стеклянную стену. За ней бесновался огнедышащий ядозуб. А дальше — конь. Он встретил взгляд Ра Чена, подняв витой и страшный рог во лбу.

— Всякий раз мы находим что-то неожиданное, — сказал Ра Чен. — По временам мне кажется…

«Неожиданное? Если бы ты внимательней относился к исследовательской работе…» — подумал Светц.

— Ты знаешь, что до первого века постатомной эры мы не имели никакого представления о путешествиях во времени? Их придумал один писатель. Но до четвертого века постатомной эры машина времени оставалась чистейшей фантазией. Эта концепция противоречила всему, что ученые считали тогда законами природы, нарушала логику, принципы сохранения материи и энергии, действия и противодействия. Она отрицала любой закон движения, где время являлось частью уравнения, включая теорию относительности.

Ра Чен помолчал.

— Всякий раз, когда мы запускаем камеру расширения в прошлое, за границы четвертого века, мне кажется, что она отправляется в какой-то фантастический мир. Вот почему ты встречаешь гигантских морских змеев и огнедышащих…

— Ерунда, — сказал Светц.

Он боялся шефа, что тут спорить, но всему есть предел.

— Правильно, — быстро и чуть ли не с облегчением отозвался Ра Чен. — Возьми месячный отпуск, Светц, а потом — за работу. Генеральный секретарь хочет получить птицу.

— Птицу? — улыбнулся Светц. Это звучало достаточно безобидно. — Ему опять попалась детская книжка с картинками?

— Верно. Слыхал о птице Рух?[104]

<p><emphasis>Приложения</emphasis></p><p>С. Ефимов</p><p>«МОРСКИЕ ЗМЕИ»</p>

О «морских змеях» разговоры идут уже несколько столетий и до сих пор наука ничего не может сказать об этом и не сможет до тех пор, пока не поместит живую или мертвую морскую змею в аквариуме или в зоологическом музее. Пока же приходится довольствоваться спорными свидетельствами «очевидцев».

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Грабители
Грабители

Тысячелетний покой древнего города пирамид на периферийной планете Конфин нарушен. Сюда за артефактами, хранящимися во чреве черных гигантов, устремляются многочисленные «грабители» — от любящих риск одиночек до частных исследовательских компаний. Толькопо самым скромным подсчетам, ворованные технологии артефактов дают империи прибыль в триллионы кредитов. Так на древние захоронения началась самая настоящая охота… Давая согласие на экспедицию, опытный старый вояка полковник Вильямс понимал, что его ждет очень опасная и страшная работа. Ведь он, да и все люди вверенного ему охранного корпуса имперских вооруженных сил прекрасно знали о тихих и внезапных исчезновениях на Конфине отдельных людей, групп и даже крупных подразделений вместе с вооружением и техникой… Но, несмотря ни на что, вскрытие гробниц началось. И вот уже курьерские ракеты уносят в космос первую партию артефактов.

Алекс Орлов , Збигнев Сафьян , Йен Лоуренс , Ричард Старк , Эдуард Вениаминович Лимонов

Фантастика / Детективы / Крутой детектив / Морские приключения / Боевая фантастика