Брэгг. А! Доброе утро, сестра! У меня есть для вас кое-что интересное: план вашей новой приемной.
Старшая сёстра. О доктор Брэгг!
Брэгг. Женщины этого не понимают, но взгляните. Здесь будет глубокий выступ — фонарь с французским окном…
Старшая сестра. Да, доктор Брэгг.
Брэгг. Ваша комната будет залита солнцем.
Старшая сестра
Брэгг. Конечно, конечно, если это доставит вам удовольствие.
Старшая сестра. Благодарю вас, доктор.
Брэгг. Так, Веннер…
Веннер. Практически заживает.
Брэгг. О, я рад! Потому что… гм… я побаивался…
Веннер. Следствие должно идти своим чередом.
Брэгг. Совершенно справедливо. Отложенное заседание комиссии состоится завтра утром. А после полудня я, как мировой судья, должен просить вас присутствовать на судебном заседании в Парчестере.
Веннер. Ладно, ладно!
Брэгг. Естественно, я не хочу скандала в суде с безвременной кончиной доктора Мэррей.
Веннер. Весьма разумно с вашей стороны.
Брэгг. Но ваши неудачные опыты и смерть Фостера чрезвычайно усложнили положение. Вы не можете рассчитывать на снисхождение.
Веннер. Ох, как я боюсь!
Брэгг
Веннер. О, это очень важно!
Брэгг. Надеюсь, я объяснил достаточно ясно?
Веннер. Вполне.
Брэгг. Вы слишком развязны, сэр.
Веннер. А вы хотите, чтобы у меня от волнения произошло кровоизлияние?
Брэгг
Торогуд. Вот вы где, шеф!
Брэгг. Не понимаю, доктор Торогуд…
Торогуд. Простите, сэр. Вы читали это?
Брэгг. Что?
Торогуд. Последний номер «Медицинского журнала».
Брэгг. Честное слово, Торогуд
Торогуд
Брэгг. Какие тезисы?
Торогуд. На двадцати страницах! Почти половина журнала посвящена Веннеру. Специальное предисловие Джорджа Гэдсби. Он считает, что после Шарко это величайшее открытие.
Брэгг. Что вы говорите?.. Двадцать страниц в «Медицинском журнале»?
Торогуд. Да, сэр. От этого не уйдешь. Доказательства Веннера исчерпывающи. Ошибались мы.
Брэгг. Боже мой!
Торогуд
Брэгг. В Гопуэлл-Тауэрсе!
(
Веннер
Брэгг. Я далек от подобных мыслей, дорогой мой. Приятный, наиприятнейший сюрприз!..
Веннер. Они пропустили половину моих вычислений, но в этом нет ничего странного: едва ли шесть человек в стране поймут их.
Брэгг. Сэр Джордж Гэдсби, я убежден, поймет.
Веннер. Гэдсби? Да у него нет ни малейшего понятия об этом.
Чайверс. Здравствуйте, джентльмены! А, доктор Веннер! Я, извините за выражение, охочусь за вами по всей клинике. Уважаемый доктор Брэгг, разрешите несколько минут… мне нужно потолковать с доктором Веннером.