В нашем городе даже ключи в дверях оставляют, так что грабители очень подкосили моральный дух жителей. Помню, Дуся вернулась под утро с какой-то гулянки и давай чем-то греметь и шуршать в гостиной. Муж проснулся и говорит: «Либо Дуся вернулась, либо злоумышленники выносят наш телевизор». И дальше захрапел «хрррр-грррр-аыыырррррр».
А вообще, что делается-то! В итальянских новостях врать не будут!
В окрестностях нашего Сан-Буоно ликвидирована банда престарелых синьор, которые выходили замуж за молодых мужчин, чтобы те могли получить гражданство. Процесс был поставлен на поток!
Еще мы перевезли в Сан-Буоно всю библиотеку наших фильмов и сериалов, поэтому телевизор у нас не затыкался целый день. Дуся впервые посмотрела «Добро пожаловать на юг!». Этот фильм наиболее точно передает атмосферу нашего города, ну просто копия. И конечно же, местное наречие, когда все шепелявят и окончания не произносят. Поэтому после отпуска Дуся обзавелась двумя привычками: говорить «охрене» с сан-буонезским акцентом и смотреть на часы перед походом в ванную, воду-то по-прежнему отключают. Не спросила ее, настолько ли сильна привычка, что она и в Москве продолжила в туалет по часам ходить.
Что такое быть итальянцем?
Можно забыть кошелек, когда идешь в ресторан. Для русского – это как голым на улицу выйти. А им ничего. Главное – на ужин не опоздать.
Можно круглогодично и круглосуточно носить солнцезащитные очки. Вот ночью в бар зайдешь, а там половина народу в очках.
Или вот шарфики. Обратили внимание, что в магазинах самые лучшие шарфики в лучшем ассортименте в мужских отделах? Это потому что мужчины их умеют носить.
Вот едет какой-нибудь работяга на тракторе, а на нем элегантно повязан шарфик или шейный платок – и очки, конечно же, на нем.
Оплата на трассе у итальянцев превращается в увлекательный квест. Казалось бы, привычный пагомат[60], ты мимо него каждый день минимум два раза проезжаешь.
Нужно подъехать и долго искать билет, махать руками, кричать на спутников, найти билет, понять, что остановился далеко от пагомата, попытаться вылезти в окно машины, все равно не дотянуться, переставить машину поближе.
Тем временем позади уже собрался хвост из других участников движения.
Долго тыкать билетом в отделение для банкнот, понять, что билет вставляется в другое отделение, наконец вставить билет в пагомат, махать руками, кричать на спутников и очередь позади.
Теперь надо оплатить. Долго тыкать банкнотой в отделение для билетов, понять, что банкноты вставляются в другое отделение. Пагомат принимать банкноту отказывается наотрез пять раз подряд. Значит, надо долго искать монетки по карманам, махать руками, кричать на спутников, собрать с них со всех монетки.
Теперь искать, куда положить монетки, уронить монетки, вылезти в окно машины, чтобы их поднять, не дотянуться, попытаться открыть дверь, упереться в пагомат, переставить машину, махать руками, кричать на пагомат и монетки, проклинать Берлускони.
Собрать монетки, положить их в приемник, выяснить, что пагомат не принимает монеты достоинством 1, 2 и 5 центов. Пуговицы тоже не принимает.
Снова достать купюру, снова потыкать ею в разные отделения. При сумме оплаты за дорогу в 4,90 евро запихнуть, наконец, в пагомат купюру в 200 евро. Дальше ловить сдачу монетами, высыпающимися из отделения для сдачи. Уронить все на землю, махать руками, кричать, проклинать Берлускони и налоги, которые все тут платят, а пагомат нормальный установить не могут.
Наконец очень быстро уехать в солнечных очках и шарфике, потому что на ужин опаздывать никак нельзя.
San Buono – San Felice
Мы постоянно общаемся с нашей соседкой Джоан из Калифорнии, а так как я цепляю все акценты, которые слышу вокруг себя, то приобрела очаровательное калифорнийское произношение. Надеюсь сохранить его подольше.
Ездили с Джоан ужинать к Массимо. Она говорит: «Гайз, а у меня есть хаммер». Я сразу себе джип представила. «Зачем ей джип в нашей деревне? – думаю. – Тут на некоторых улочках двум пешеходам не разойтись, а она джип купила. Этих богатых американок не понять!» Оказалось, она помогала развешивать картинки в библиотеке и с собой у нее молоток (hammer). «Вот, – говорит, – в сумочке лежит. Если на нас нападут злоумышленники, я ко всему готова!» Никаких злоумышленников и прочих опасных иммигрантов мы не встретили. Не пригодился молоток.
Однако тем временем иммигрантов заселили в пустующий монастырь рядом с дачей Эрнесто. Он по этому поводу очень переживает. Обеспокоен сохранностью имущества. Не знаю, что у него там можно украсть. Если только старую бетономешалку или грабли. Но иммигрантам грабли ни к чему, работать ведь они не собираются.
Улисс Симпсон Грант совершил еще один подвиг. Сверзил со шкафа в ванной тазик и разбил его. Степень своей вины осознал сразу. Самостоятельно ушел в угол, где провел два мучительных часа своей несчастной кошачьей жизни.
На днях заходил Степа. Пить водку и общаться про политику и инвестиции в итальянский винный бизнес. Махали руками до хрипоты.