Читаем Исцеляющее сердце (СИ) полностью

После серии якобы развлекательных мероприятий всех гостей созвали за большой банкетный стол, до отвала наполненный разными яствами и напитками. На массивных деревянных столах, украшенных белыми скатертями, стояло множество посуды, в том числе по несколько видов ложек, ножей и вилок. У каждого гостя церемонии был свой набор всех этих непонятных мне приборов.

Прислуживая у Райнольда, я ни разу не видела такого количества ножей, ложек и вилок. Это все используется только на особых мероприятиях?

Душу пожирало мучительное и гадкое чувство неловкости. Еще как назло каждый из гостей ел разные угощения, держа в руках разные приборы… Кто-то проигнорировал первые блюда и сразу уплетал десерт маленькой ложкой, а кто-то ел вторые блюда, отламывая еду известным мне ножом и вилкой. Кто-то ел другое блюдо, держа в руках уже совсем другие по форме приборы, что еще больше сводило меня с ума…

Я запуталась…

Желая как-нибудь выкрутиться, придвигаю к себе первое попавшееся на глаза блюдо, беру привычные для меня приборы и приступаю к трапезе.

Из-за стола раздался смешок. Высокомерная швея, сидевшая неподалеку, нагло хихикала, прикрывая рукой набитый едой рот.

Я явно допустила ошибку в выборе ножа и вилки…

Стыдливо спрятав взгляд, продолжаю есть свое блюдо. Правда, после ее выходки мне словно кусок поперек горла встал и желание продолжать трапезу улетучивалось все сильнее.

Окончательно меня добил ее очередной выкрик:

— Лорд Джэнсен, а напомните, вам платья еще нужны или нет? А то я смотрю этот заказ почему-то гостья торжества носит, а не ваша супруга. Надо было тогда мерки для другой девушки снять, если платья не понадобятся…

Не выдержав ее издевок, я со всей дури шлепнула ножом по фарфоровой белоснежной тарелке, украшенной цветочными узорами.

Раздался громкий звон приборов и перепуганные взгляды всех гостей скользнули на меня.

Рука непроизвольно сжалась в кулак от нахлынувшей на меня ярости.

Да она издевается!

— Мадам Раиса, думаю не ваше дело кто будет носить эти платья, — пристыдил гостью Уильям. — Вы либо выполняете обещанное, либо я найду другое ателье, где мне спокойно и без лишних вопросов выполнят все заказы. Вам все понятно?

Женщина притихла, уткнувшись обратно в тарелку. Все вновь продолжили трапезу как ни в чем ни бывало, а я не находила себе места.

Волна тревоги и отчаяния накрывала все сильнее, из-за чего аппетит стремительно улетучивался. Еще этот ехидный взгляд рыжеволосой швеи…

Казалось, будто дай ей шанс — и она бы в открытую засмеялась надо мной…

Будучи больше не в силах это терпеть, отставляю от себя недоеденную порцию и поднимаюсь со стула.

— Простите, мне нужно выйти, — промямлила, еле удержав слезы. Дабы притвориться будто мне плохо, я хватаюсь за живот и бегу в сторону дома.

Разумеется, никакой уборной мне не понадобилось, я сказала это лишь для отвода глаз. Я стремглав прибежала в свою комнату и громко хлопнула дверью, от горя прижавшись к ней спиной.

За что же мне все это…

Теперь, когда я осталась одна, наконец-то никто не помешает выплакать всю печаль, что нахлынула на сердце.

Стащив с себя перчатки и надоедливый неудобный подъюбник, отставляю железяку в угол комнаты и обессиленно сажусь прямо на мягкий ковер. Выпуская наружу всю печаль, я и забыла, что мадам Роза делала мне макияж, и теперь в зеркале я видела не только красное от слез лицо, но и черные потеки от туши вперемешку с растертыми тенями.

О боже! На кого я похожа?!

Ох, никто не должен видеть меня в таком виде!

Спешно убегаю чтобы умыться, как в дверь комнаты послышался стук.

— Клара, ты тут? С тобой все хорошо? — раздался обеспокоенный голос подруги.

— Заходи, Лэйла, дверь не заперта, — громко кричу, не отвлекаясь от процесса.

Подруга стремительно вошла в комнату и устремилась ко мне. Я даже не успела еще вытереть лицо…

— Ох, как ты, подруга? — Лэйла заботливо помогла мне умыться и поправить прическу, после чего дружески похлопала меня по плечу.

— Я… нормально… относительно… — промямлила, еще иногда шмыгая носом. — Просто спокойно пережить подобное оказалось не так легко, как я думала, — еще раз шмыгнув, я отмахнулась от заботы подруги. — Забудь, со мной все будет в порядке. Иди к остальным гостям, я чуть-чуть побуду одна и присоединюсь к празднованию.

В душе Лэйлы все еще читалась тревога, но надо отдать ей должное — она не стала спорить и, дружески обняв меня на прощание, тихонько покинула комнату.

Перейти на страницу:

Похожие книги