Золотой отвернулся и бросил:
— Обсуждать это я не намерен. — Он взмахнул крыльями и улетел.
Бидж осталась одна со спящими химерами. Одна из них у Бидж на глазах довольно рыгнула, выдохнув язык пламени длиной в фут. Бидж отвернулась…
И оказалась лицом к лицу с Серебряным.
— Ты была свидетельницей единственного события в нашей жизни, которого нам следует стыдиться.
— Я знаю. — Бидж с самого начала понимала, что ее ждет, когда все птенцы вылупятся. Грифоны не приняли бы ее обещания хранить молчание, а умолять она не собиралась. — Пожалуйста, проследи, чтобы этот малыш попал к отцу — грифону, имя которого Астуриэль. — Это не было нарушением тайны: Бидж было известно, что Серебряный, предводитель грифонов, знает имя ее друга. — Скажи ему…
— Это невозможно, — холодно прервал ее Серебряный.
— Тогда я доставлю его сама. — Бидж устала и была эмоционально вымотана, однако гнев не давал ей заплакать перед грифонами. — Я найду дорогу. Если вы меня убьете, вы должны доставить малыша отцу. Если не убьете, я сделаю это сама. Не оставляйте его на верную смерть и не отдавайте… какой-нибудь кукушке. — Часть ее сознания понимала, что глупо оскорблять грифона, но другая часть давно поняла, что смерть неизбежна.
— Ты ставишь меня в затруднительное положение, — напряженно сказал Серебряный. — Помолчи, пока я буду думать.
Бидж стояла, лаская малыша, приглаживая его шерстку. «Если я погибну здесь, — тоскливо думала она, — это не только причинит боль Стефану, грифону и другим моим друзьям. Я подведу целый мир». Она чувствовала себя как маленькая девочка, для утешения прижимающая к себе мягкую игрушку.
После долгого молчания наконец раздался голос Серебряного — отстраненный и бесстрастный:
— Держи его крепко. Не благодари меня и не обращайся ко мне, пока мы будем лететь, а также никогда не упоминай этого места и того, что ты здесь видела, — никогда, никогда.
Бидж открыла было рот, чтобы поблагодарить его, потом закрыла и молча кивнула. Через несколько секунд они поднялись в воздух. Луна скрылась за тучей. Бидж, прижимая к себе спящего птенца, неслась сквозь безмолвие и темноту.
Глава 7
Oриду разбудил телефонный звонок.
Она подскочила и стала ошалело оглядываться. Для комнаты в общежитии ее комната была удивительно опрятна: Фрида занималась уборкой в каждый свободный момент. Такой она была и раньше, доводя свою соседку по комнате до бешенства. Компакт-диски были все рассортированы, на компьютере — предохраняющий от пыли чехол, окна вымыты, деревянные поверхности без пятнышка.
Фрида, спотыкаясь, стала искать телефон. Как он мог куда-то деться в таком убранном помещении?
На третьем звонке она подняла трубку: телефон оказался скрыт стопкой книг (Ктесий, Плиний, ксерокопия «Справочника Лао», факсимильное издание средневекового бестиария, несколько работ по греческой и британской мифологии).
— Алло.
— Собрание, — отрывисто сообщил голос Валерии. — На Нью Ривер, в Шинном лагере. Захвати с собой еду.
— Собрание? — Только теперь Фрида вспомнила, где находится, вспомнила о долгом сидении над книгами накануне вечером и, наконец, о событиях двухдневной давности — когда она несла мертворожденного единороженка. — Хорошо.
— Да ты совсем еще не проснулась. Я-то думала, что только я такая соня. — Валерия добавила своим обычным резким тоном: — Хочешь, заеду за тобой?
— Если ты не возражаешь.
— Не предложила бы, если бы возражала. Поспи еще и будь готова к одиннадцати. — Она повесила трубку. Фриде смутно припомнилось, как кто-то говорил ей, что Валерия терпеть не может говорить по телефону.
На часах было 8.30. Фрида завела будильник на десять, легла, снова встала, расставила книги на полке и только после этого опять заснула.
Валерия посигналила. Фрида, ожидавшая ее за дверью с сумкой-холодильником и рюкзаком, выбежала к подъезду. Машина тронулась с места прежде, чем она успела закрыть за собой дверцу.
— Спасибо, что не заставила ждать.
— Спасибо за то, что ты за мной заехала. — Выпив чашку чая, Фрида все еще чувствовала себя усталой, но в голове у нее прояснилось. — Кто предложил собраться? — Впрочем, ответ был ей известен.
— Мэтт. Он ознакомился с архивами колледжа. — Валерия искоса взглянула на Фриду. — Он говорит, что перед нами стоит проблема.
Это было все, что Валерия сообщила. Фрида поудобнее устроилась на сиденье, придерживая сумку-холодильник и наслаждаясь поездкой в окрестности Кендрика. Было уже жарко, хотя ветерок шевелил листья деревьев на Браши Маунтин; они быстро ехали по узкой дороге, вьющейся сквозь холмы.
Название Нью Ривер — Новая — ничему не соответствовало: эта река была открыта одной из первых в Америке. Ее русло петляло по выветрившимся Аппалачам, кое-где сужаясь и образуя пороги; старая, почти не используемая теперь узкоколейка в Западную Виргинию и шахтерские районы тянулась параллельно реке. Для Фриды окрестности были совершенно незнакомы — не то что поля и перелески Висконсина. Все вокруг казалось странным — почти таким же странным, как единороги.