В чем дело, детка?
Мики согнула в руках телефонный провод и улыбнулась.
Как ты можешь так много расслышать в двух словах?
Джинни вздохнула.
Вот так-то лучше! Сейчас твой голос звучит совсем хорошо!
У меня все больше чем хорошо! У меня все умопомрачительно хорошо!
Что же случилось?
Во-первых, я влюблена! Повесив трубку, я тотчас же ему в этом признаюсь!
О, детка, я так рада! Полагаю, это Джек?
Джек. Джон Роберт Стоун. Сегодня в нашу честь назвали ребенка, но об этом позже. Я позвонила, чтобы попросить тебя об одной услуге.
Все что угодно, ты же понимаешь!
Мики провела рукой по открытой коробке, не дотрагиваясь до ее хрупкого содержимого.
Я посылаю тебе цветы с нарочным. Мне бы хотелось, чтобы ты их положила за меня на могилу Барри.
Мики…
Это не маргаритки. — Она наклонилась и провела щекой по хрупким голубым цветам, которые нарвала в саду Джека. — Это незабудки, такие же красивые, как ее глазки. Я никогда ее не забуду, мама! Но пусть мои воспоминания о ней будут радостными, а не печальными! Она навсегда останется моим нежным маленьким ангелом. Просто она живет с Богом, а не со мной. Он о ней хорошо позаботится.
Примирившись со своим прошлым, Мики мягко положила трубку, закрыла коробку и заклеила ее. Цветы лежали на влажном мху и, вероятно, прибудут не в самом лучшем состоянии, но это неважно. Важны чувства, которые стоят за ними.
К дому подкатила машина, положив конец эмоциональным переживаниям Мики. Пора принять душ, немного подушиться и, набравшись мужества, пойти навстречу своему будущему, решила она.
Глава тринадцатая
Наклонившись к камину, Мики любовалась первым осенним огнем. Сентябрь подходил к концу, и осень вступала в свои права, принеся с собой прохладные ночи и бодрящие утра. Огни пламени лизали поленья, а она сидела на корточках и вдыхала едкий аромат. Фли, примостившись возле нее, наблюдал, как трещали поленья, выстреливая крошечные красные искорки. Она подтянула к камину защитный экран и рассеянно похлопала пса по голове.
Куда мог запропаститься Джек? Уже почти девять часов, а его еще нет дома! Она даже привела к себе Фли, чтобы пес не скучал, и они стали ждать вместе. Никого!
Глядя на огонь, Мики вспоминала о недавнем телефонном звонке. Декан английского отделения спрашивал, может ли она заменить заболевшего преподавателя. Глубоко вздохнув, она ответила утвердительно. В ее голове уже проплывали знакомые слова — тема, сюжет, конфликт — и имена давно потерянных друзей — Шелли, Остин, Бронте. Она вспоминала, с каким интересом сравнивала «Песни невинности» и «Песни опыта» Блейка, стихи, в которых речь идет о детях…
Пес заснул, а Мики устроилась на подоконнике, подложив под себя подушку и укутав ноги связанным бабушкой любимым шерстяным платком.
Фли, свернувшийся у камина, вдруг поднял голову и навострил уши. Мики, посмотрев на него, затаила дыхание и внимательно прислушалась. Вот. Теперь она тоже слышит. Она освободила от платка ноги и тихо слезла с подоконника. Пес подошел к двери и стал прислушиваться.
Не услышав стука в дверь, она решила, что это не Джек, и, схватив бейсбольную биту, которую держала у входа, стала ждать. Вот! Шаркающие шаги…
Фли завыл, бросился на дверь, начал ее царапать и отчаянно лаять, пока не раздался стук и знакомый голос не произнес:
— Это я, Тренер!
Мики облегченно вздохнула, отогнала внезапно успокоившегося пса и открыла дверь. Приветствие застряло у нее в горле. У Джека был такой вид, словно он только что вырвался из ада!
Он присел на корточки и уткнулся лицом в шерсть юлящего и виляющего хвостом пса. Подняв голову, он изобразил жалкое подобие улыбки.
Ну и как «Чайки»?
Что случилось? — спросила она, отбросив биту и прикрывая дверь.
Кажется, их волшебный номер «два»!
Джек, — спокойно сказала она, опустившись перед ним на колени, — тебя же совершенно не интересует, победят ли «Чайки»! Скажи мне, в чем дело?
Дэни, — чуть слышно произнес он.
Она попыталась не реагировать на отчаяние в его голосе.
Что с Дэни?
Я ее потерял.
Как это следует понимать?
Он, похоже, только сейчас осознал, что они стоят на полу на коленях и дверь не закрыта. Он встал, закрыл дверь и прислонился к ней.
— Дру хочет ее удочерить.
Мики удивленно вздохнула.
Стейси сегодня позвонила и сказала, что они хотят со мной поговорить.
Мики встала и подошла к нему поближе, что бы обнять его, если бы он изъявил такое желание.
А как же ты? Чего хочешь ты?
Он запрокинул голову и посмотрел в потолок.
Я хочу того, что лучше для Дэни.
Но они не могут не считаться с твоим желанием!
Да? Я в этом не уверен!
Невыразимое страдание на его лице рвало ей сердце.
Давай сядем, ладно? — уговаривала она его, ведя к подоконнику; там набросила ему на колени платок и села рядом с ним, положив ногу на ногу. — У тебя есть определенные права, Джек!
Он резко засмеялся.
Права! Разумеется, законные права! Это, как раз для меня — качание прав или применение силы!
Но, ты же ее вырастил! Ты ее отец во всех отношениях.
Не отец. В нас течет общая кровь, это правда, но я не отец ей.
Дру тоже не ее отец!
Зато он ежедневно заботится о ней! Я же возился с ней для забавы!